1. ПІВДЕННІ ДАВНЬОРУСЬКІ ГОВОРИ- ОСНОВА УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ
Деякі загальні закономірності формування й розвитку споріднених мов. Мова — одна з визначальних ознак етнічної спільності, тому походження конкретного племені, народності, нації неможливо з’ясувати без дослідження історії формування, розвитку, функціонування їх мови як усної в її територіальних виявах, так і паддіалектної літературно-писемної.
Літературно-нисемна мова кожного етносу хронологічно пізніша. Вона може вирости на грунті певного діалекту чи бути запозиченою (безпосередньо або опосередковано) від іншого, генетично спорідненого або неспо- рідненого народу. Звичайно етнічне обличчя народу визначає мовна система його щоденного спілкування, проте важлива роль при цьому належить і літературній мові — знаряддю зв’язків, що охоплює всю етнічну територію чи більшість її і є засобом консолідації народу, творення єдиної духовної культури.Говірка, говір, діалект, наріччя, мова племені, народності, нації не впникають раптово або в короткий часовий проміжок. Вони є результатом тривалого творчого процесу, зумовленого внутрі- й позамовними чинниками. Порівняльно-історична лінгвістика виявила основні закономірності формування діалектів і на їх основі мов. Історія людства свідчить, що нові говори, діалекти, мови виникають на основі старих, зокрема мови формуються на грунті окремих діалектів та їх груп. Мова постійно перебуває в динаміці, розвитку. Задовольняючи потреби комунікації, «мова повинна безперервно змінюватися, для того щоб продовжувати функціонувати» ’. Разом з тим мовна система повинна бути стабільною у конкретний момент, бо інакше б порушилося б взаєморозуміння між людьми, які користуються нею. Сучасний теоретик Л. Kocepiy підкреслює: «Мова твориться, але її формування є історичним, а не повсякденним формуванням — формуванням у рамках стійкості й безперервності. Таким чином, мова, розглядала в два послідовних моменти її історії, не є «пі зовсім іншою, пі в точності тією ж самою» *.
Живі мови розвиваються за основними законами діалектики. В історії їх виразно спостерігаються дії законів єдності й боротьби протилежностей, переходу кількісних змін у якісні. Внутрішні й зовнішні причини мовних змін бувають різні і здебільшого виступають у поєднанні3.
В індивідуальних мовленнях виникають відхилення від прийнятих в певній спільності людей мовної звички, правил (так званого узусу), тобто з’являються днференційні елементи, проте оточення постійно коригує, нівелює їх. Кількісні зміни, що нагромаджуються па різних рівнях мовної системи, поступово переходять у якісні. Представники малодогма- тичної школи в мовознавстві, яких завжди цікавили причини виникнення розмаїття мов та діалектів, у центр мовних змін ставили індивідів із їх «спонтанними імпульсами», котрі звичайно нівелює оточення, але які за сприятливих умов набувають поширення спочатку в менших, а згодом у більших колективах, коли там є зустрічні, «спонтанні імпульси» 4. Проте ці «спонтанні імпульси» виробляються в конкретних колективах людей, готуються попередніми поколіннями. Інакше було б незрозуміло, чого саме в даний час і на даній території виникає й поширюється певна інновація (нове явище, елемент). Звичайно, не виключається індивідуальна мовотворчість некатегоріальних елементів мови (зокрема, лексичних одиниць) па базі виробленого колективного матеріалу. Мовотворчість у повному розумінні — це колективна праця поколінь. Навіть прихильник пояснення змін у мові через практику окремих осіб Г. Пауль непрямо визнавав, що для виникнення й поширення нового явища необхідно, щоб «спонтанний імпульс» був рівномірно представлений на всій мовній території у більшості індивідів δ, і прямо заявив: «Спілкування — ось едино те, що породжує мову індивіда» β.
Отже, в процесі комунікації спочатку в усному мовленні, а потім і в мові етносу па окремій території виробляються спільні тенденції, які в певний час на певному терені реалізуються в нових явищах.
Там. де зв’язки між населенням міцні, інтенсивні і де наявні спільні тенденції, нове явище, котре з’явилося в певному колективі, починає поширюватися. Інновації можуть розповсюджуватися з різних осередків етнічної території, але найбільшу перспективу мають ті, що виникають у важливих центрах суспільного й економічного життя, де збираються і спілкуються представники багатьох регіонів. Території, па яких спостерігаються окраїни ареалу мовного явища, особливо ті, котрі є важкопрохідними географічними об’єктами або політичними кордонами, як правило (але пе закон), не виступають осередками, звідки почав свою ходу новотвір.Тісний зв'язок історії мови з історією її носія очевидний. Нові риси іноді можуть розповсюджуватися з однієї території на іншу й без однакових внутрішніх тенденцій—у результаті високого соціального престижу носіїв мови (діалекту, говору), зумовленого суспільними й культурними чинниками. У мову етносу чи його частини, особливо через погранично двомовне населення, можуть проникати окремі елементи іншої спорідненої або неспоріднепої мови, але вони, як правило, не відіграють кардинальної ролі в оформленні конкретної лінгвістичної системи. Тільки спільні внутрішні тенденції розвитку в поєднанні з активними зв’язками між населенням забезпечують новому явищу перспективу поширення. Коли б розповсюдження інновації валежало лише від інтенсивності спілкування, на окремій чітко визначеній території локалізувалися б усі діалектні (говіркові) особливості7, бо новотвори виникають на різних теренах. Ареали поширення розмаїтих мовних явищ переплітаються, але на менших чи більших теренах границі багатьох особливостей збігаються, утворюючи так звані пучки ізоглос. На їх основі виділяються споріднені говори, діалекти, наріччя, мови, які мають багато спільних елементів на всіх рівнях системи. Ці елементи виступають у безлічі комбінацій на різних територіях, отже, між ними немає різких границь. Мова, носії якої розселені на значних просторах, як правило, розгалужується па менші одиниці — наріччя, діалекти, говори, говірки зі специфічними особливостями в звуковій, граматичній і словниковій та інших системах, але спільні категоріальні елементи на всіх рівнях структури об’єднують діалекти в одну макросистему.
На перешкоді виробленню спільних тенденцій у розвитку інновацій та їх відцентровому просуванню стає послаблення активного спілкування між частинами народу або й припинення контактів у результаті появи тривалих політичних кордонів, переселення частини етносу па віддалені території чи за важкоздоланні географічні бар’єри (гори, ріки, озера, болота тощо) та через вклинення чужого етносу. Всередині відносно ізольованих або повністю відірваних територій з’являються неоднакові нові елементи, котрі в межах кожного терену ведуть до мовної конвергенції (зближення), проте між ізольованими територіями—до дивергенції (розходження).
Отже, коли спілкування між частинами єдиного народу дуже послаблюється або й припиняється, «мова на окремих частинах території буде розвиватися самостійно і з часом виникнуть різкі протиставлення без опосередковуючих переходів. Так із однієї мови утворюються різні самостійні мови, причому процес цей може повторюватися не раз» 8. Варто підкреслити, що розвиток різних інновацій на місці старовинних елементів разом із цим диференціює генетично споріднені мови й за неоднаковими збереженими давніми рисами. О. О. Потебня свого часу слушно зауважував, що інноваційні елементи даного діалекту не тільки чіткіше увиразнюють його, а й роблять яскравішим і інший (інші), в якому конкретні нові явища не поширилися, а залишилися старі9.
Таким чином, мови, що виникли на грунті діалектів давньої мови, характеризуються різними комбінаціями старовинних і нових рис у фонетиці, граматиці, лексиці, які виробляються в процесі її розвитку. Отже, у всякій мові наявні елементи різної хронології: одні походженням сягають мови — безпосереднього джерела її розвитку (а через неї і прамови), інші є пізніше виниклими або запозиченими (насамперед, коли йдеться про лексику).
Нові мови — це результат специфічного, оригінального, самобутнього розвитку територіальних діалектів старої (давньої) мови. Вони є її органічним продовженням. Саме про «здатність мов успішно розвиватися одна з одної» говорив один з основоположників порівняльно-історичної лінгвістики В.
фон Гумбольт І0. Між новими мовами і мовою, з якої вони розвинулись, існує відношення історичної спадковості. У зв’язку з цим визначити час виникнення нової мови з точністю до десятків років неможливо. Можна лише встановити приблизно період, коли нова мовна спільність оформилась уже як окремий феномен. Видатний вітчизняний філолог О. О. Потебня ще в XIX ст. наголошував: «Відокремлення етнографічної одиниці — це не народження дитини і не падіння яблука, про котрі при спостереженні можна сказати, що вони сталися о такій-то годині, хвилині і под. Тут можна визначити тільки століття, пізніше за які не міг статися поділ мови» ,,. Подібну думку висловив відомий теоретик Ж. Вандрієс: «Одна мова не народжується від іншої; ні один лінгвіст пе зміг би вказати моменту, коли це «народження» відбувається. Говорячи, що французька мова походить від латинської, ми цим лише хочемо сказати, що французька мова — це форма, яку прийняла латинська мова в певній країні в певну епоху... Зовсім неможливо вказати момент, де закінчується латинська мова і де починається французька» ,2. Те саме можна сказати про відношення сучасних східнослов’янських мов до давньоруської. Колена братня мова — один із напрямів розвитку давньоруської, її трансформації, своєрідна форма нинішнього існування.Мовам притаманний еволюційний розвиток. Різких стрибків у їх розвитку не відзначається ,3. Однак «в історії мов спостерігаються періоди, коли відносно більш інтенсивно відбуваються зміни, коли в певний проміжок часу відбувається в мові далеко більше різних змін, ніж у попередні періоди» l4.
У науці досі не вироблено критеріїв, за якими можна б визначити хоч приблизну межу між давньою мовою і новосформованпми. До того ж дослідник мас справу з далеко не поввою фактографією l5.
Кожну мову як оригінальну систему в колі споріднених, що розвинулись із одного джерела, характеризує сукупність диферепційних ознак. Абсолютна більшість із них представлена в діалектному континуумі.
Проте поодинокі характерні елементи даної мови можуть бути представлені в діалектах сусідньої генетично спорідненої мови, тобто спільна спадщина або результати пізнішого конвергентного розвитку в одній мові є визначальною її рисою (в сукупності з іншими), в іншій — визначальною рисою певного діалекту.Критерій кількості специфічних рис для визначення нової мовної спільності недостатній. Від кількості диферепційних елементів мав би залежати ступінь зрозумілості мови, але часто буває, що представники різних мов легше розуміють один одного, ніж представники тих чи інших діалектів конкретної мови 16.
Лексико-статистпчпнй метод глотохронології американського вченого М. Сводеша, за яким час оформлення окремих споріднених мов визначається па основі наявної в них кількості слів, котрі мають одинаково походження 17, не набув загального визнання й широкого застосування через свою ненадійність (автор бере лише 100 лексем). До того ж мову характеризують не тільки слова, а й звуки, форми, синтаксичні структури тощо ,8. Справедливо вважається, що чим більшу територію поширення має елемент мови, тим він старіший (давніший), але твердих підстав для кінцевих висновків (щодо визначення хронології явища) цей факт не дає ,9.
Для того щоб з'ясувати час, на котрий про нову мову правомірно говорити як про виразно сформовану систему, конче необхідно на основі скрупульозного дослідження свідчень старовинних писемних пам'яток і фактів сучасних живих народних говорів установити хронологію її головних диферепційних рис, що характеризують її в колі споріднених мов. Однак цього недостатньо. Потрібно визначити й узяти до уваги історичні й політичні події, що обумовили розгалуження однієї давньої мови в кілька споріднених.
Перетворення, точніше, переростання діалекту чи групи діалектів в окрему, нову мову — це соціальний чи соціально-етнічний процес, обумовлений історичними та суспільно-політичними причинами, що призвели до відокремлення частини від цілого. Діалект, що набуває статуту мови, як правило, мусить мати виразну оригінальну структурну організацію па всіх рівнях (фонетичному, граматичному й лексичному), яка відрізняє його від інших новоутворених споріднених мов.
Отже, живі нові мови не народжуються, а формуються.
У визначенні окремості споріднених мов важливою є самосвідомість їх носіїв, усвідомлення ними своїх мов як оригінальних, властивих тільки їм20. Таке усвідомлення виражається (експлікується) по-різному. Нові мови позначають новими лінгвопомепами або далі именуютъ так, як називали ту, з якої вони розвинулися (nop. Iimba roιnana «румунська мова», буквально «римська мова, мова римлян»).
Народи, що розвиваються внаслідок розгалуження єдиного етносу, який мав літературно-писемну мову, звичайно успадковують і її. Вона функціонує далі, сприяючи культурному єднанню нових етнічних об’єднань. Але згодом під впливом живого мовлення давня писемна мова зазнає суттєвих змін і оформляється в окрему літературну мову, що, будучи наддіалектною, сприяє консолідації суспільно-політичного й духовного життя нового етносу.
• гом історії давньоруської народності мінялися. Ймовірно, багато інновацій поширювалося з середньої Наддніпрянщини, де була розташована столиця Давньоруської держави — Київ, або за її посередництвом.
Немає сумніву, що українська мова розвинулася з південного давньоруського діалектного масиву; Особливості південпоруськпх говірок вгі- кресліоються тільки на фоні і в порівнянні з іншими давньоруськими територіальними діалектними явищами. їх зацікавлений читач знайде в монографії Ф. П. Філіна «Происхождение русского, украинского и белорусского языков». Розглянемо найголовніші риси південпоруськпх прото- українських говорів, абсолютну більшість яких виділили попередні дослідники, щоб з’ясувати процес витворення тієї системи характеристик, які за відповідних' історико-політнчних умов набули статусу мовних особливостей української народності.
Із специфічних явищ фонетики південпоруськпх говорів X-XIII CT. необхідно визначити такі.
1. Мабуть, давня слов’янська фонема (Ѣ) первісно мала відтінки у вимові па різних давньоруських територіях. Ця нестійкість призвела кінець кінцем до її занепаду в більшості східнослов’янських говорів. Занепад почався з непаголошепих складів у добу становлення нового типу наголосу. Цей занепад, очевидно, розпочався в непаголошепих складах приблизно в XI-XII ст. в смоленсько-полоцькому діалекті. Звідти явище поширилося на південь, охопивши предків сучасних північноукраїнських говорів, і схід, де тепер поширені середньо- та південноросійське наріччя. У XIIl ст. смоленсько-полоцький діалект утратив ё (⅛) і під наголосом. На давньоруському півдні звук ё (¢) також мав різні відтінки у вимові, що спричиняло його нестійкість. З кіпця XIII ст. в більшості південних діалектів ё (¢) збігся з і в усіх позиціях. Збіг е (Ѣ) з і мав статися до отвердіння приголосних, інакше звук збігся б з українським и (G. 36, К. 98—99. Б. 47—48, Ф. 160—178). Перші випадки rb→i фіксуються в XI ст. (мироу — Ізборник 1076 р.).
2. Збіг приголосних ы та и у середньому и в південпоруськпх діалектах відбувався в XI-XIII ст. (риба — Ізборник 1073 р., просытъ, съвѣтъ- //ыл'ь — Добрилове єв. 1164 р. (К. 98, Б. 48—49, Ф. 179—184). Проте слід підкреслити, що в зазначений час процес збігу звуків охопив не весь південпоруський ареал. У більшості карпатських українських говорів звук ы зберігається й ниві. Варто зазначити, що в Євсевієму євангелії 1283 р. на місці ненаголошеного и вже фіксується е — да ж(е)вот имоуть (с. 109) (якщо це не описка!).
3. Зміна е в о почалася до занепаду редукованих ъ, ь та до розвитку кореляції тверді — м’які приголосні і первісно охоплювала е в позиції після шиплячих, ц та / в південно-західних давньоруських говорах, на що вказують і випадки (правда, рідкісні) паппсаппя о після шиплячих у текстах XI-XII ст. (чоловѣка — Ізборник 1073 р., жона — Ізборник 1076 р.). Вона виникла в XI ст. чи, може, трохи раніше. У зв’язку з розвитком кореляції твердість — м’якість приголосних у XII—XIII ст. в більшості давньоруських говорів наголошений е розвивається в о після всіх м’яких приголосних перед твердими. У південних говорах давні напівм’які приголосні перед є, и стверділи. TOMV в них такий перехід не відбувся (C. 59, К. 98, Р. 58-59, Ф. 184 -202).*
4. Приблизно з XI ст. розпочалася зміна а в е після спокопвік м’яких приголосних (шиплячих, ц) та /, але охопила лише невелику частину східнослов’янських говорів. Вона була відома в ряді давніх новгородських, псковських говорів, у говірках на території Галицько-Волинського князівства та, можливо, в деяких західних. Після палаталізації напівм'яких приголосних у XIII-XlV ст. звуження а почало розвиватися в частині західних (що фіксують грамоти XIV—XV ст.— иапр., узети, кърницс) та в північних українських говірках, у багатьох говорах наріч російської мови і, мабуть, у деяких білоруських районах. Цілком очевидно, що цей процес відбувався незалежно на різних територіях (Ф. 203-210).
5. Занепад редукованих голосних ъ, ь викликав ряд звукових змін на південному заході Русі:
а). Споконвічні о, е, подовжені після занепаду ъ, ь. очевидно, ди- фтонгізувалися, а згодом перейшли в монофтонги тільки в південних давньоруських говорах (дифтонгізація охопила й частину говірок південного ареалу майбутньої білоруської мови). Рефлекс довгого б—звук у в нових закритих складах фіксується в південно-західних пам’ятках починаючи з XIII ст. (субутныи— Тппографське єв. № 6 XII—XIII ст.). Дифтонгізація довгого ё в повозакритих складах виявляється через написання Ъ (так званий новий Ѣ) па його місці в південних пам’ятках XlI й наступних століть, а монофтонг и (тобто і) — відповідник етимологічного е в новозакритому складі — фіксується з XIII ст. (нестроинья— Путенське єв.) (С. 89-91, 97-98. К. 111, Б. 49—58, Ф. 225—226).
Варто зазначити, що монофтонг у (графічно ю) засвідчується на місці е, який раніше перейшов в о після м’яких перед споконвік твердими приголосними (щюдръ — Тппографське єв..Vs 6 XII-XIII ст.; иудѣюмъ — Галицьке єв. близько 1266 р.).
А. IO. Кримський (К., ГИ), а за ним Л. А. Булаховський (Б. 50), Ф. II. Філін (Ф. 225) вважають, що найранішпй більш-менш переконливий випадок фіксації і на місці о засвідчується в буковинській грамоті 1436 р.: на иткилѣ, що означає ніби «відкіля». Насправді в старовинному документі йдеться про гідронім — річку Іткиль 52, отже, тут немає Ko.
б). Відпадіння початкового /ь па південному заході. Явище відбите в пам’ятках з XIII ст. (не мати замість не имать в Євсевієму євангелії 1283 р.) (Ф. 233-234).
в). Сполуки ръ. лъ; ръ. ль на південному заході дали рефлекси ры (ри), лы (ли) (яблыь’о — житіє Сані! Осв’ящепного XIII ст.). а на півночі— ро,.to — (яблоко — Пандекти Никона Чорногорця 1296 р.) (С. 58, Б. 59, Ф. 234-237).
г). У південних і західних давньоруських говорах перед початковими р, л, якщо після них занепав слабкий ь, розвинувся приставний голосний і (и): коли після них занепав слабкий т>, міг розвинутися приставний о. Це явище задокументовується з XIII ст. (праведного Илва «Льва» — Євсевієве єв. 1283 р.) (Б. 77).
д). Редуковані ы, І дали па південному заході рефлекс ый, ий, а на північному сході— ой. ей. що безсумнівними прикладами засвідчується з XIII—XIV ст. (кнАзь великои—Московське євангеліє 1339 р.). Однак у пам’ятках північнодавпьоруського походження зустрічаються вже в XI ст. написання чюдьнои. вѣчънои животъ, тому не виключно, що розподіл східнослов’янської території на дві частини за вимогою редукованих ы.і почався ще в XI—XIII ст., до занепаду ъ, ь (Ф. 237— 244).
6. Східнослов’янська мовна територія за вимогою спільнослов’янського звука ⅜ дуже рано поділилася на дві великі діалектні зони: південну (з фрикативним у; згодом у частині говорів він перейшов у фарингальний її) та північну (зр). Хронологія переходу р в Ii точно не з’ясована. Можливо, процес р → h почався ще в спільнослов’янську добу. Ви- падки написання х па місці г у південних пам’ятках XI ст. (ходъ замість годъ — Ізборник 1073 р.), мабуть, указують на тенденцію позначати буквою х фрикативний γ чи фарингальний її. У галицьких грамотах, написаних латинськими літерами, замість 9 вживається h (С. 123-124, К. 100-101, Ф. 244 -255).
7. У південно-західних і західних говірках давньоруської мови праслов’янські сполуки * zdj, * zgj, ♦ zg, дали zdz, що па письмі починаючи з XII ст. передавалися через жч (дъжчъ «дощ» — Галицьке єв. 1144 р.) (С. 38-39, Б. 64, Ф. 284-290).
8. На півдні, заході, північному заході Русі приголосний в вимовлявся як губно-губний звук w, що відбивається в написанні у на місці в й навпаки (прауда — Ізборник 1073 р., узду малъ — Смоленська грамота 1229 р. уторникъ — Новгородська кормча 1282 р.; ыгнъмъ невъгасаю- щимь— Євсевієве єв. 1283 p.). Ллє па більшості території давнього новгородського діалекту і північному сході Русі (Ростово-Суздальщнна) приголосний в вимовлявся як губно-зубний звук, тому в писемності з цих теренів немає чергування у — в. Чергування в — у найкраще представлене після занепаду ъ, ь, коли в певних позиціях (на початку слова, після голосного перед приголосним) білабіальний в (w) став переходити в у (у нескладовий) та у. На думку P. І. Аванесова та Ф. П. Філіпа, протиставлення w — V виникло в добу, що безпосередньо передувала історичній епосі. Деякі вчені відносять це явище до періоду після занепаду ъ, ь (XII ст.) (С. 119, К. 100, Б. 00-61. Ф. 290-296).
У говорах на більшості давньоруської території виник протетичний (приставний) в (w), що засвідчують пам'ятки починаючи з XII ст. (вовь- ifa — Галицьке єв. 1266 р.), однак на північному сході і сході зазначене явище, очевидно, віддавна було нерегулярним.
9. Дивергенцію викликали явища, пов’язані зі ствердінням і пом'якшенням приголосних.
а). У південноруськпх пам’ятках починаючи з XII ст. засвідчується перехід ы в и після з, к. х у питомих слов’янських лексемах (великий — Юр’євське єв. після 1119 p.). Iia початку XIIl ст. процес переходу зьі, кы, zw→3∏, ки, хи спостерігається у верхів’ях Дніпра, а в другій половині XIII ст.— і в новгородському діалекті, у XIII—XIV ст. охоплює й північний схід Русі. Отже, в XII — першій половині XIII ст. існували дві діалектні зони: ги. ки. хи (південь і верхів’я Дніпра), гы. кы, хы (північний схід і крайній захід півдня, точніше, говірки — предки сучасних карпатоукраїнських). Нова норма поширювалася з басейну Дніпра (С. 128- 129, Ф. 304-306).
б). Приголосні перед е, и в давніх східнослов'янських діалектах були напівм'які. У південноруськпх говірках відбувся процес ствердіння приголосних перед зазначеними звуками. Кирилична графіка не відбиває названого явища. Зате його можна датувати за допомогою відносної хронології. Ствердіння приголосних сталося до переходу ⅛ в і, тобто до кінця XIII ст., бо інакше на місці ⅛ згодом, в українській мові, був би звук и. Перед е, що розвинулося із сильного ь, приголосні в українській мові тверді, тоді як приголосні, після котрих занепав слабкий ь,— м’які (ден'), отже, ствердіння напівм’яких приголосних відбувалося одночасно з занепадом редукованих, тобто в Xll ст. Ф. 11. Філія гадає, що процес ствердіння приголосних почався в XII ст. і завершився наприкінці XIIl ст. Па його думку та погляд інших учених, перед и (і) отвердіння приголосних виникло раніше — тоді, коли почали зливатися давні ы та и (і) в одному звукові (XI-XlII ст.) (К. 98—99, Ф. 307—308). Тенденція до збігу ы та и (і) в середньому и (нині — українському) сприяла ствердінню приголосних (Ф. 180). Однак гадаємо, що процес отвердіння не пов’язаний безпосередньо із збігом ы та и (Z). Про це свідчать карпатські діалекти української мови, де зберігається ω, але давній и (Z) перейшов у середнії! и.
А. IO. Крпмськиіі ствердіння приголосних перед е датував приблизно XIV ст. (К. 120). Л. А. Булаховський вважає, що точну хронологію явища навряд чи можна певно встановити (Б. 62). М. А. Жовтобрюх пише, що ствердіння приголосних перед е сталося до XIII ст.53
У західних, північно- і південно-східних давньоруських говорах, навпаки, напівм’які приголосні перед е, и палаталізувалися і стали м’якими.
в). Ствердіння р відбивається вже у півдешюруських текстах XI — XII ст., західноруськпх—з XIV ст. У північних і північпосхідних давньоруських пам’ятках воно фіксується тільки в окремих випадках. Допускається, що тенденція до ствердіння р розпочалася на північ від Прип’яті приблизно в X—XI ст. і звідти поширювалася на інші території Русі (K. 101. Б. 61, Ф. 314-319).
г). Вважається, що в південно-західних говірках приблизно у другііі половині XIll—XIV ст. (після ствердіння приголосних переде в XIl-XlII ст.) сталася повна асиміляція /’ до попереднього приголосного, внаслідок чого в більшості їх виникли подвійні консонанти: в без- аконьньи — Успенський збірник XlI-XlIl ст. Ф. П. Філій вважає, що цей приклад у давньоруському письменстві одиничний. До того ж він і небездоганний, бо дуже нагадує описку — подвійне написання нь. Якби тут справді подвоєння, слово мало б форму в безаконьни. З південного заходу явище згодом, приблизно з XVI ст.. поширилося на північ і схід — на західний ареал сучасного російського діалектного континууму (український і білоруський вплив) (К. 109, Ф. 323—329). Думаємо, що в західній частині південних давньоруських говорів j злився з приголосним, а не асимілювався. Можливо, на це вказує написання печалю и лестью (Бучацьке єв. XIII ст.).
д). Губні напівм’які приголосні всередині слова перед твердими приголосними стверділи в усіх східнослов’янських говорах, що засвідчують писемні тексти починаючи з XII ст. (нивъныхъ — Добрилове єв. 1164 р.). У цей час або трохи пізніше поширюється ствердіння кінцевого напівм’якого м у флексіях, якщо м’якість не підтримувалася аналогією (на камепи семъ — Милятине єв. 1215 р.) (Ф. 329—331). У XIII ст. процес отвердіння кінцевих м’яких губних приголосних поширився на всьому південному заході Русі (в майбутніх українських, білоруських діалектах, південних і західних говорах південноросійського наріччя).
10. Приголосний л на місці колишніх сполук ъя, ьл між приголосними та в формах минулого часу (історично — активних дієприкметниках) чоловічого роду в українських та білоруських говорах і прилеглих до них говорах окраїн південно-західної території російської мови перейшов у у (в). У пам'ятках це явище фіксується від XIV ст. (наводнивъ- ся и всю землю покрывъ и до насъ пролиявъся— список «Слова» митрополита Іларіопа) (Ф. 331—334), але виникло воно, очевидно, раніше, в XIII ст.и
11. Після занепаду редукованих ъ, ь сталося одзвінчеппя й оглушення приголосних. Одзвінчеппя охопило всю східнослов’янську територію (фіксується з початку XIII ст.). З XIV ст. засвідчується оглушення приголосних. Але первісний ареал оглушення нині встановити важко. Дзвінкість зберігають лише північне й південно-східне наріччя української та говірки півдня й південного сходу білоруської мови (Ф. 334—336).
12. Варто зазначити, іцо ряд дослідників вважають акання (вимова а відповідно до непаголошеного о) рисою, яка сягає праслов’янської давнини. Вона характеризувала й частину давньоруських говорів. Навіть наводяться можливі приклади фіксації акапня в давньоруських пам’ятках (Ф. 97—139). Проте багато фахівців виникнення акання відносять до давньоруської доби. ІІівденнодавпьоруські і більшість північних давньоруських говорів зберігали в усіх позиціях о.
Необхідно звернути увагу па три групи ареалів, які виділив Ф. П. Філія у підсумку свого історико-зіставного вивчення особливостей фонетики давньоруських говорів:
I. Найдавніші явища, котрі виникли до утворення мови східних слов’ян або на самому початку її формування. Сюди, зокрема, віднесено розмежування ареалів за ознаками відсутність другої палаталізації kv,, gv', chv’— наявність її; збереження груп td, dl — спрощення її в 1, акання — окання; фрикативний г — прирнвпий 9 ; розрізнення свистячих і шиплячих — збіг шиплячих і свистячих. Жодне з цих явищ не стало згодом специфічною особливістю якоїсь однієї мови (російської, української чи білоруської), залишаючись на рівні діалектизмів або зберігаючись у двох чи навіть трьох мовах.
II. Давні явища, які виникли після сформування спільної мови схід- ніх слов’ян, але раніше занепаду редукованих ъ, ь, тобто до середини XII—XIll ст. До них віднесено розмежування ареалів за ознаками: друге повноголосся — відсутність його; наявність тільки о — наявність о та б (закритого о); зміна ё ($) в пепаголошеному положенні і збіг його з с — збереження непаголошеного ё (⅛); розрізнення ы та и (і) —збіг ы та и (і); зміна е в о перед твердими приголосними — відсутність або частковість такої зміни; звуження голосного а в е — відсутність його; подовження о, е перед скороченими редукованими ъ, ь — відсутність такого подовження; спрощення сполуки гн у н — збереження цієї сполуки; локальні ареали рефлексів — zdj, zgj, zg,, а також dj; білабіальний в (ιv) —губно-зубний в (у); протетичні приголосні — відсутність їх; ствердіння р —наявність м’якого і твердого р\ перехід ъл■— ► ъу між приголосними — збереження ъл. Межі й цих ареалів, як правило, не збігаються з межами сучасних східнослов’янських мов, бо з’явилися до сформування цих мов. Щоправда, окремі з перелічених явищ згодом стають характерними особливостями однієї якоїсь мови: збіг w та и (і), перехід е в о після спокопвік м’яких приголосних — для української; повне ствердіння м'якого р'— для білоруської; збереження ъл — ол. розвиток кореляції твердий р — м'який // — для російської. Підходив час формування окремих східнослов’янських мов.
III. Пізніші явища, котрі оформились під час занепаду редукованих голосних і після їх занепаду, а саме розмежування ареалів за ознаками: перехід б,6 в повозакрптих складах у дифтонги з наступною монофтонгізацією в інші звуки, зокрема ї,— відсутність такої зміни; відпадіння початкового /ь — збереження його рефлекса: дальше ослаблення редукованих у сполуках ръ, лъ, ръ, ль із наступним переходом у ры (pU)i лы (ли) — посилення цих редукованих у цій позиції в о, е; перехід w∕→-wδ, і і — ий — перехід Ы] — ой, і j → ей; сполуки, ги, ки, хи — сполуки гы, кы, хы (зона тимчасового характеру), ствердіння приголосних перед е, и — розвиток пом’якшення приголосних у цій позиції; дзекання й цекапня — відсутність їх; нові сполуки приголосних із / переходять у подвійні м’які приголосні — відсутність цього явища; прогресивне асимі- лятпвпе пом’якшення задньоязичппх приголосних, головним чипом κ→κ'— відсутність такого пом’якшення їх у деяких позиціях; збереження дзвінкості приголосних — оглушення дзвінких приголосних; спрощення групи вл у л— збереження цієї групи приголосних. Отже, в XH—
XIV ст. виникають звукові явища, які стають визначальними рисами сучасних східнослов’янських мов (Ф. 339—356).
Особливості морфології півдепноруських говорів.
Дпферепційні явища спостерігаються і в морфологічній системі давньоруських говірок, але вони були не такими численними, як фонетичні, причому південні говірки мали менше інновацій, ніж інші:
І. В іменниковій відміні впадають в око такі дпферепційні риси.
1) Форми родового відмінка однини іменппків жіночого роду імен
ників основ па а. і основ на ja в спільносхіднослов’янській мові чітко розрізнялися. Перші мали флексію -w, другі------------------------------------------------------ ⅛. Приблизно в XI ст. роз
почався процес усунення різновидностей твердого і м’якого типів відмінювання, що виявлявся у змішу вапні флексій: -⅛ з’являється замість -W у твердій групі (съ высотѣ— Мінея 1096 p.), а в м’якій замість -Ѣ виступає корелят флексії -W твердої групи------------------------------------------------------ U (Ev фросиниі—Мінея
1097 р., до гребли—1-й Новгородський літопис). Виникла варіантність у формах родового відмінка. Існує думка, що цей процес найіптепсивпі- шпм був па території давньоруської півночі або північного заходу. В північно-східних областях узагальнення пішло в напрямку поширення флексій твердої групи па м’яку: пор. рос. родов, відмінок воды — земли, ст.-рос. дав. водѣ — землѣ, міец. о водѣ — о землѣ. Гадають, що це сталося вже па початку XIII ст. В родовому відмінку аналогічний процес відбувся й на заході Русі (пор. білорус, вады — зямлі). Однак на півдні зберігалася давня різниця флексій твердої н м’якої груп (пор. укр. води - землі-+- землѣ) (С. 179, Б. 68. Ф. 360—366).
2) Розрізнялися також флексії іменників -о- (столъ) та -/о- основ (конь) у знахідному відмінку множини (столи — конѣ, князѣ). У називному множини — спільне закінчення -и (столи, кони). Дуже рано почалася взаємодія відмінкових форм називного і знахідного, причому в північних та західних давньоруських говорах форми називного множини іменппків -jo- основи почали витісняти закінчення знахідного (князи имамъ — житіє Нифонта 1219 р.) (С. 193). На півдні цей процес пішов у зворотному напрямку—форми знахідного почали витісняти закінчення називного множини (сторожѣ изъиманѣ — Повість временпих літ). Згодом ця риса стала характеризувати українську мову (коні, сторожі-*-конѣ, сторожѣ) 55.
3) Іменники давніх й- основ мали в давальному відмінку флексію -ови (сынови), іменники -о (jo)- основ — закінчення -у (-ю) (столу, отьцю). Але дуже рано вони почали взаємодіяти на всій давньоруській території. Особливо активним процес поширення флексій -ови (-еви) був у говірках півдня Русі, на що вказують писемні тексти XI-XIII ст. На півночі закінчення виявилось маловживаним варіантом. У XIV—
XV ст. флексія -ови (-еви) там вийшла з ужитку, і закінчення -у (-ю) стало єдиним закінченням родового відмінка іменників чоловічого роду в російській та білоруській мовах. На півдні флексія -oβu∣-eβu (модифікована згодом у частині говорів в -овѣ, -евѣ. тобто -ові, -еві) була безперервно активною і нині характеризує українську морфологію (К. 101, Б. 67, Ф. 366-377).
4) У давньоруській мові перед флексією -Ѣ приголосні з, к. х основ слів чергувалися із з, ц, с (праслов’янська спадщина) в давальному та місцевому відмінках іменників жіночого роду колишніх основ на -а (руцѣ)
та місцевому відмінку однини іменників чоловічого І! середнього роду колишніх основ на -о (о человѣцѣ, въ оцѣ). Тепер воно характеризує українську й білоруську відміни. На північному сході Русі досить рано почався процес вирівнюваная приголосних у кінці основ, тобто відновлення в них г, к, х. Перший випадок відсутності чергування приголосних у розглядених іменників засвідчено в Новгородській мінеї 1096 р.: рабу своему Дъмкѣ. В XIII ст. такі форми часті в північних пам'ятках, а в XVI ст. в північно-східних і центральних областях Росії процес вирівнювання цих основ завершився. На південному заході вирівнювання розглядених основ не було, чергування а, к, х із з. ц, с зберігалося протягом усієї давньоруської доби та в наступну епоху, і тепер воно характеризує українську (руці, на руці, в оці) та_бід.оруську (на руци, на ступеньци) мови. Чергування збереглося й у деяких південноросійських говірках (С. 210, Ф. 377-384).
5) У давньоруській мові певні категорії іменників чоловічого й жіночого роду мали спеціальні кличні форми (дружино, Бояне, соловию, земле тощо). Досить рано (уже в XI ст.) на півночі й північному сході Давньої Русі засвідчується тенденція до заміни кличних форм формами називного відмінка й навпаки (землл, веселисА; отроковице Мария... родися — Міпея 1095 р.). У північно-східній частині східного слов’янства клична форма в XII—XVI ст. засвідчується в лексично обмеженій групі і має стилістичне забарвлення, а в XVII ст. в живому російському мовленні кличні форми були остаточно витіснені формами називного відмінка. IIa південному заході Давньої Русі кличні форми виявили тривалість. Тепер вони характеризують українську мову (мамо, Петре, батьку, коню) й частково білоруську, особливо ЇТ ітївдепно-західні й західні говори (сыне, коню) (С. 188. Б. 67—68, Ф. 384—390).
II. Ряд особливостей мали давньоруські діалекти в прикметникові й та за й м е н ни коні іі відміні.
1. До діалектних явищ у відмінюванні повних (членних) прикметни
ків і неособовнх займенників відносять флексію -oβo∣-eβo (тово, белово, синево, орфографічно ого /-его) в родовому відмінку однини чоловічого
роду в російській мові відповідно до давньої -ого (-его), старовинні копти нуанти якої зі збереженням г функціонують в українській та білоруській мовах. Імовірно, російська флексія виникла таким шляхом: -ого (0o)→-oγo оо—-ово (вставний в). У пам’ятках нова флексія за
свідчується з XV ст. (великово Новагоро(д) |а] —грамота вел. кн. Василія Дмитровича у списку XV ст.). Допускається, що вона виникла в середньоросійській діалектній смузі, а звідти поширилася па північ, захід і південь території російської мови. В багатьох південноросійських говірках зберігається давнє закінчення -оуо (-eγo) (Ф. 411—412). Проте, думаємо, що, оскільки флексія -ово (-ево) засвідчується порівняно пізно, навряд чи виникнення її відноситься до давньоруської доби.
2. Як давнє діалектне явище Ф. П. Філій трактує стягнення форм повних прикметників у називному-знахідному відмінку, зокрема форм середнього роду -ойе →--ейе →-е та -eHe→-e. притаманне більшості українських говорів, але не відоме в більшій частині білоруських говорів і в російській мові (Ф. 419—420). Найдавніший, але одиничний приклад автор наводить з Ізборника 1076 р.: чуже. Думаємо, однак, що тут, напевне, відбита гаплографія, а не стягнення. Приклад із української грамоти 1386 р., який часто наводиться в працях з історії української мови,— село rIepenuue непевний, бо його можна трактувати як давню коротку форму з суф. -/ь: Черепынв. Бездоганні факти про стяг-
GO
ненвя -oe→--e засвідчуються тільки з XV ст.: крщене имд (українська 202
грамота 1412 p.). Нестягнені форми середнього роду на -ое досі вживаються в закарпатському діалекті української мови. Сумнівно, щоб стягнені форми прикметників середнього роду були вже в південних діалектах давньоруської мови. Скоріше це надбання розвитку української морфонології.
3. Більш імовірною діалектною південно-західною давньоруською рисою були повні форми присвійних прикметників жіночого роду (Б. 75— 76), які фіксуються в Лаврентіївському списку літопису: престависА KiiArbiHH из^славлмд, а ростиславлюю м[а]т[е]рь ихъ... прнАша во- лодимерци. Аналогічні форми представлені в старобілоруській писемності, часом зустрічаються в новгородсько-псковських текстах (Ф. 421). Вони часто фіксуються в староукраїнських пам’ятках: старостиная Луцкая, пани Олизаровая Шиловича (I486 р.), пани Богушовая Деіиковская (1584 р.) та ін.66 Гадаємо, що такі форми в одних випадках були результатом взаємодії повних і коротких форм прикметників, стирання чіткості синтаксичного вживання коротких і повних форм, в інших — літературно- писемними гіперизмами, реакцією на поширення стягнених форм жіночого роду па -а+--ая (-айа). Безсумнівні стягнені форми на -а фіксують українські пам’ятки лише з XV ст. (висока пасика — грамота 1443 р.) 57, але допускаємо, що цей процес почався далеко раніше, адже такі форми характерні навіть для тих українських говорів, у яких зберігається нестягнена форма середнього роду -оє.
4. Родовий відмінок однини жіночого роду повних прикметників у давньоруській мові характеризувався закінченням -ω⅛ (-o⅛, -еѣ) (бѣлыѣу бѣлоѣ, синеѣ), причому флексія -оѣ (-еѣ) витісняла перший варіант при підтримці займенникових форм гоѣ, такоѣ, сеѣ і под. Вона фіксується в пам’ятках з різних територій Русі. Ця флексія зберігається протягом усієї історії української мови (виступає в орфографічній формі -оѣу -ouy -ос) 58; нині поширена в абсолютній більшості говорів і є нормативною (білої, синьої).
Досліджувана морфема виступає п у старобілоруських пам’ятках (у орфографічних варіантах -о$, -ос). Тепер давнє закінчення вживається в центральних і південно-західних говорах та в художніх стилях білоруської літературної мови. Загальною нормативною є флексія -ай (-яй)у котра виникла внаслідок редукції кінцевого ненаголошеного голосного Ѣ чи е. Білоруські лінгвісти вважають, що вона зрідка виступає в письменстві починаючи з XV ст.59 Флексія -ой (-ей) -оѣ (еѣ) в родовому відмінку однини жіночого роду характерна й для російської мови. Проте в деяких її говорах, особливо північних, досі зберігається давня форма -ыѣ →∙-ые →-ыё. У Москві флексія -ыѣ-*--ые засвідчується до кінця XVII ст. Деякі лінгвісти пояснюють -ой як вплив давального й місцевого відмінків60, але тут, імовірніше, маємо справу з редукцією кінцевого е: -ой ■*— -ойе -оѣ (див. ще нижче)61. Чи не найранніший приклад із новою флексією фіксує смоленська грамота 1229 р.: таА правда лати- нескому ВЪЗАтП. оу роускои земли, оу ВЪЛЪСТИ КНАЗА смоленского. Нову форму засвідчують новгородські приватні листи на бересті XIV— XV ст.62
5. У давньоруській мові іменники та прикметники жіночого роду в орудному відмінку мали флексію -ою (-ею) (доброю водою). Прямим подовженням її є українське іменникове закінчення -ою (-ею) та прикметникове -ою (-boιo,y вплив твердої групи, вирівнювання палатальної основи): доброю — синьою. На східнослов’янському півдні вона вживалася протягом усієї історії63. 1 тепер характерною особливістю української літературної мови й більшості говорів є виключне вживання давньої флексії -ою (-ею-, -ъою). У південно-західних говорах поширене поруч із нею закінчення -ов (-ев, -ов). У російській (-ою, ею) та білоруській (-ою, -аю, -ею) літературних мовах поруч із давнім закінченням частіше вживається відповідно -ой (-ей) та -ой (-ай, -ей), які виникли внаслідок редукції кінцевого голосного. Найдавніші (але поодинокі и небездоганні) випадки такої редукції кінцевого голосного у флексії іменників (-oro→-ou) дослідники відзначають у пам’ятках почипаючи з XIlI ст. (молитво и постом, тобто лолитоой — житіє Нифонта 1219 p.). Переконливі свідчення про наявність займенниково-прикметникового закінчення -ой дають російські пам'ятки початку XV ст. (оузою той — Коломенська палея 1406 р.) β4.
6. Ф. П. Філій звернув увагу на те, що особові й зворотні займенники давньоруської мови в родовому відмінку однини мали форми мене, тебе, себе. їх KOHTiiHyaHTH в українській (мене, тебе, себе) та білоруській (мяне, цябе, сябе) збереглися в фонетично закономірних формах. Починаючи з XIV ст. в північно- і середньоросійській писемності задо- кументовуються нові форми — меня, тебя, себя. Давні форми мене, тебе, себе стійко зберігаються в південноросійському наріччі (Ф. 424—429).
7. У давальному відмінку особовий другої особи та зворотний займенники в давньоруській мові мали відповідно повні форми — тобѣ, собѣ. Фонетично закономірні континуанти їх залишилися в українській (сучасне тобі, собі) та білоруській (табе, сабе) мовах. У північноросійській та московській писемності XV-XVl ст. паралельно з тобѣ, собѣ вживаються форми тебѣ. себѣ, які з XVlI ст. стають нормативними в російській мові, а старовинні форми табе, сабе залишилися в південноросійських говорах. Про виникнення форм давального відмінка тебе, себе в російській мові висловлено різні гіпотези (Ф. 430—431). Па наш погляд, довести, що такі форми були в живому мовленні XlII ст., дуже важко. Вони збігаються зі старослов’янськими, тому свідчення давніх текстів не завжди вдається витлумачити однозначно.
8. Особовий займенник першої особи в давальному й місцевому відмінках давньоруської мови характеризувався словоформою мънѣ. її успадкували всі східнослов’янські мови (рос. мне, білорус, мне), в тому числі українська, в якій форма мні (мнѣ) вживалася протягом усього старого періоду. В поетичному стилі зустрічається й нині. Функціонує і в говірках. Ллє починаючи з XV ст. в українських пам ятках засвідчується нова форма — менѣ (минѣ, мѣнѣ—наслідок асиміляції голосних), що виникла через вирівнювання основи за родовим відмінком (мене). Нині вона (мені) функціонує в більшості говорів і є нормативною65. Ф. II. Філія допускає давнє її виникнення: в одному з написів XII ст. у київському Софійському соборі можна читати нову форму менѣ, якщо це не описка (Ф. 431), але читання справді непевне, бо друга літера в графіті невиразна (пошкоджена) 66.
III. Деякі діалектні відмінності існували в морфології давньоруського д і є с л о в а.
1. Характерною рисою давньоруської морфонології в порівнянні, наприклад, із старослов’янською, була флексія -ть (успадкована з праслов'янської мови) у третій особі однини й множини дієслів теперішнього й простого майбутнього часів, котра засвідчується пам'ятками з різних територій Київської Русі. Однак почипаючи з XIII ст. у північних давньоруських пам'ятках ділового змісту засвідчується закінчення -тъ, про походження якого висловлено кілька припущень, та загальновизнаного пояснення немає. Закінчення -тъ було звичайним у північних та серед- ньоросійських текстах XV-XVl ст. Воно (-тъ) стало нормативним у російській мові. Поширене в північному н середньоросінському наріччях. Південноросійські говори зберігають -Tb (Ф. 438). Флексія -ть аберіга- ∩ лася в усіх південних і західних давньоруських говорах й успадкована українською (-ть) та білоруською (-ць) мовами, фіксується протягом усієї їхньої історії. З XIV ст. засвідчується закінчення -тъ південно-західних українських говорів 67, у яких функціонує й нині (проте в «тематичних дієсловах тут звичайно -гь: їсть, дастъ і т. д.). Переконливих доказів існування -тъ раніше XIlI ст. поки що не виявлено.
2. Найдавніші східнослов’янські пам’ятки засвідчують дієслівні форми без кінцевого -т- (-ть), особливо в третій особі однини теперішнього і майбутнього часів (напр., напише — Остромирове єв. 1056—1057 рр.) унаслідок його відпадіння (існують і інші гіпотези про виникнення форм без -т-). Наявність закінчень без -т- і в новгородських берестяних грамотах XI-XIV ст. свідчить, що такі форми були живомовними (Ф. 447—448). Але їх не відзначають у пам’ятках із Суздальщинп68. Мабуть, у північно-східному ареалі давньоруської мови форми третьої особи без -т- не вживалися (Ф. 449). Такі форми стали нормативними в російській мові. Форми без -т- найбільш характерні для російського південно-західного діалектного континууму (але зустрічаються і в північних). Давньоруські форми без -т- успадкували й зберегли українська й білоруська мови, в яких вони в першім особі однини першої дієвідміни (типу несе) стали нормативними в новий період розвитку. Перед часткою ся в більшості говірок і в українській літературній мові елемент -т- зберігається (несеться), та в південно-західних діалектах і в цій позиції він відсутній (нес^с'а).
3. У південно-східних говорах (іноді — в художніх стилях сучасної літературної мови) в третій особі однини теперішнього часу дієслів з суф -а- (-я) вживається чиста основа (зна, співа), що є характерною рисою української дієслівної системи в порівнянні з російською та білоруською. Час виникнення таких форм не з’ясовано. У давньоруських пам’ятках, особливо у південних, зустрічаються написаная дієслів без кінцевого -т- в третій особі однини теперішнього часу і дієслів другої відміни (приходи — Добрилове єв. 1164 р.) та третій особі множини обох дієвідмін (йму — Добрилове єв. 1164 p., npocto — Холмське єв. XIII— XIV ст.) (С. 245). Форми без кінцевого -т- у третій особі множини дієслів другої дієвідміни функціонують нині в гуцульському діалекті (вони xo∂,e) e9. Форми із фіналлю -а-*--а/€ (ть) зустрічаються вже в Ізборнику 1073 р. (К., 104), але вони сумнівні, бо могли бути вже в старослов’янському болгарському протографі пам’ятки. Форми тину зна знову зустрічаються в пам’ятках української мови принаймні в кінці XVlII ст.— в «Епеїді» І. Котляревського.
4. Загальнопошпрепнм закінченням дієслів першої особи множини теперішнього й майбутнього часів у давньоруській було -мъ. Поруч із ним на давньоруських землях па території сучасних України. Білорусії, біля верхів’їв Дніпра, Західної Двіпп та Волги, па Новгородщині й Псковщині функціонував варіант -мо. У північно-західному ареалі давньоруської мови засвідчується й флексія -ме. Усі варіанти (-мъ, -мо, -ме) могли бути у праслов’янських діалектах, але це не доведено (Ф. 463— 468), Флексія -мо поруч із -м (контипуанти давньоруської) фупкціону- \ ють у більшості українських говорів. Варіант -мо є нормативним і нині характеризує українські форми дійсного способу в порівнянні з формами російської, білоруської та більшістю інших слов'янських мов. Флексія -мо (-ма) функціонує й у південних районах Білорусії, зрідка вживається в художньому стилі білоруської літературної мови. Boua виступала часто в старобілоруській писемності і повій класичній літературі70. Як дуже рідкісне явище відзначається дослідниками в північноросійських говорах (Ф. 463—468). У деяких карпатських українських говірках вживається закінчення -Ate. Поодинокі форми па -мо в давньокиївськпх текстах виступають в XI-XII ст. (пьАЄло — Ізборник 1073 р.), у новгородських— в XIV—XV ст. (Ф. 466). Староукраїнські документи починаючи з XIV ст. фіксують цю флексію (поруч із -игъ) досить часто71.
Варто зазначити, що у формах пертої особи множини наказового способу в українській мові також використовуються флексії -аіо (ходімо, станьмо, даймо та ін.) та -м (ходім). Обидві засвідчуються й староукраїнськими пам’ятками, зокрема форми тииудержЪмо, празнуимо фіксуються в Четьї 1489 р. (С. 114, Б. 75).
Південподавньоруські особливості в синтаксисі
Досі небагато явищ діалектного характеру виявлено в давньоруському спита к с и с і.
1. До північного діалектного ареалу звичайно відносять конструкції, в яких форми називного відмінка іменників жіночого роду з закінченням -а (-я) вживаються в функції знахідного. Вони фіксуються з XII ст. (папр., чрЬплють... ривифная оуха — Устав студійський), але існували далеко раніше (Ф. 483—485). О. О. Потебня вважав цю особливість північною і західноруською (фіксується в білоруських грамотах)72. Такі конструкції виявлено і в молдавсько-українських грамотах XIV—XVct.73 Ф. П. Філій твердив, що в канцелярську західноруську мову такі конструкції ввійшли з народного мовлення областей, що межували з центрами Великого князівства Литовського (Ф. 485). Є. Тимченко приклади вживання форм називного замість знахідного наводить і з староукраїнських пам’яток, і з записів народного мовлення, але не всі ілюстрації можна тлумачити однозначно74.
Конструкції типу за горою видно хата, з садочка пісня чути, його рука знати в основному паралельно з сполуками типу видно хату, чути пісню нині вживаються в широкій смузі говорів на півночі України. Південна межа цих конструкцій на Правобережжі проходить приблизно по умовній лінії Житомир — Фастів — Васильків, а па Лівобережжі — гирло Десни — Прилуки — Ніжин — на північ від р. Сейм 7δ. Нині виразні конструкції типу вода пить характерні для частини північноросійських говорів; зрідка зустрічаються в середньо- та південноросійських (Ф. 485). Питання про те, чи конструкції з називним відмінком замість знахідного були поширені па всьому давньоруському просторі чи тільки на його півночі, вважаємо не до кіпця з’ясованим. Сучасний український матеріал із північних, архаїчних. діалектів вказує па функціонування їх на давньоруському півдні.
2. На думку Ф. П. Філіпа, і вживання зворотів із пасивними дієприкметниками па -но, -то мало особливості на різних давньоруських територіях. Конструкції з -но без узгодження дієприкметника з іменником, які автор наводить із пам’яток XI ст. медъ дано бысті» богомь (Ізборник 1076 р.),...поставлено бы(с) влдка (графіто київського Софійського собору),—дискусійні. В Ізборнику 1076 р. в багатьох випадках назву медъ введено замість вино. У цитованому прикладі, очевидно, також замінено вино на медъ, але дієприкметник, який узгоджувався з іменником середнього роду, залишено без змін. Відзначено ще один такий випадок у пам’ятці 1076 р. Публікатор цитованого графіті С. О. Висоцький зазначає, що кінець напису втрачений, тому напис не можна тлумачити однозначно. До того ж С. О. Висоцький нічим не доводить, що графіто зроблене в XI ст., а не пізніше. Переконливіші приклади з неузгоджепими короткими дієприкметниками походять із XIII-XIV ст. Сам процес вп- никнення досліджуваних зворотів, імовірно, розпочався набагато раніше. Ллє діалектна спеціалізація веузгодженнх конструкцій па -но, -то відбулася на грунті окремих східнослов’янських мов. Безособово-присудкові форми на -но, -то з іменниками або займенниками в знахідному відмінку добре задокументовані пам’ятками української мови починаючи з XIV ст. Нині вони нормативні і є характерною рисою української мови в порівнянні з іншими східнослов’янськими. Зрідка конструкції цього типу, а також сполуки типу рука поранено засвідчуються в російських говорах— у частині північних та в деяких західних говірках середньоросій- ського наріччя, поодиноких південних (Ф. 497). Ф. П. Філіп сам визнає, що розглянуті та інші конструкції з -но, -то «зайняли теперішні області свого розповсюдження в добу формування східнослов’янських мов» (Ф. 501). Отже, не доведено, чи була в епоху XI-XIII ст. якась чітка територіальна диференціація щодо вживання присудкових форм па -но, то.
3. Певну особливість синтаксису давньоруських південних говірок становило частіше, ніж в інших, вживання успадкованих праслов’янських сполучників, сполучних слів і часток — а, та (єднальні), чи (чили, ци), бо, яко, коли (Ф. 501—509).
С. II. Обнорський відзначив одну характерну особливість у «Поученії» Володимира Мономаха: в поєднаних сполучником и двох зворотних дієсловах частка ся виступає лише при першому: никто же ва(с) не мо- CO
жет вродитись и оубити понеже не буде(т) ω(τ) ба повелѣно77. Таке вживання ся характеризує деякі південно-західні українські діалекти: Умиватися вмивав, але рідко коли 78. Можливо, елізія ся при другому з двох поєднаних зворотних дієслів була особливістю південнодавньорусь- ких говірок (Б. 82). Фіксується і в староукраїнській мові: Лаяли старих, мовлячи: «Ми хочем битися а не мирити-, битися, битися прншлисмо» 79.
4. Яскравою південною чи південно-західною давньоруською синтаксичною особливістю було вживання прийменника до в конструкціях на позначення адресата дії або об’єкта, куди спрямований рух (Ф. 509—510). Очевидно, вони були успадковані з праслов’янської мови, але збереглися тільки в названих ареалах Київської Русі. Засвідчуються в багатьох півдевпоруськпх пам’ятках, в тому числі в «Поученьи» Володимира Мономаха, Київському. Галицько-Волинському літописах, Києво-Печерському патерику80. Нині такі конструкції характеризують українську мову в колі східнослов’янських, але поширені в західних білоруських говірках, у деяких західних середньоросійських, а також у південноросійських (Ф. 510).
5. Праслов’янська темпоральна конструкція з прийменником за ÷ + іменник на позначення частин доби, пори року, світлових явищ та ін. у родовому відмінку активніше використовувалася в південних, ніж в інших давньоруських, говірках: не точью за живота... сотвориша... ио п по смерти его (Повість временних літ). Згодом вона стала яскравою особливістю українського синтаксису.
Лексичні та словотворчі особливості південних давньоруських говорів Територіально-діалектна диференціація в лексиці давньоруської мови вивчена недостатньо. Найбільші заслуги у вивченні давньоруських словникових діалектизмів належать Ф. П. Філіпу, який одним із перших поставив і досліджував цю проблему. Він присвятив окремий розділ діалектним явищам у лексиці давньоруської мови у монографії про походження російської, української та білоруської мов (Ф. 516—606).
На пашу думку, до безсумнівних нівденноруських слів (декотрі мали ширший ареал — вживалися й на південному заході), які виділив учений за пам’ятками XI—XIII ст., можна віднести такі: болоньК «оболонь, заплавна долина», гаи, гълъкъ «глек», ирье (ирии) «вирій, теплі краї, де зимують птахи», лі&мень «лиман, пристань», пуща «густий дрімучий ліс, пуща», рѣнь «рінь, дрібне каміння», дѣлъ «гребінь гори» (укр. діал. д'іл, род. відм.— д'ілб). полонина, криница, серенъ «наст» (укр. діал. серен), ролья «рілля», жито (у значенні рос. рожь) лѣпъкъ «рослина ліпок», вѣверица «білка», вълна «вовна», вѣхъть «віхоть», гребля (гроб- ля), дертица «дранка» (укр. діал. дертиця, тертиця), луда, «рід верховного одягу» (пор. гуцульське лудіння), прабошьни «рід взуття», цѣрь «трут» (укр. діал. ціръ, чірь), небогъ «убогий, нещасний», каганъ «великий князь», брехати «гавкати, брехати» (про собак), воропъ «напад, наскок», лагодити «робити приємність, потурати», об(ъ)гърнути, огър- нути «огорнути», смага. Автор не паспортизує давньоруськими пам’ятками географічні терміни, але ми виявили їх у Галицько-Волинському літопису: мѣстѣ именем Гаи; идише на Борьсоуковъ дѣлъ; йде в Полонину.
У нівденноруських текстах засвідчені й такі специфічні слова або значення лексем: гърбъ «пагорб, горбок», лыскарь «кирка, заступ» (и)зѣкръ «світлоокий, зіркатий», попуснѣти «збліднути на обличчі, по- пісніти», пересърды€ «досада, роздратування» (пор. пересердя), отъбѣ- гнути «загубити» (укр. діал. відбігнути), пряжити «прягти, пражитп», чюти «чути» та іп.81
Необхідно відзначити, що діалектні відмінності існували й у словотворі давньоруської мови.
1. Гадаємо, південноруськпй ареал мали успадковані з праслов’янської мови суфікси -ощи; пичить трава жалощами (Слово о полку Ігоревім): а кто пакощами порежет копь (Правда Руська) та суф. -ава: бы(с) мдтежь великъ и стонава и кличь (Киъвськнй літопис). Обидва форманти успадкувала українська мова, і вопи входять у коло її специфічних дериваційних ресурсів.
2. Імовірно, в частині нівденноруських говірок функціонував суф. -юкъ (-чюкъ), за допомогою якого творилися іменники па позначення молодих осіб від назв занять, імен, прізвищ батька (чи рідше — матері). IIa існування цього афікса вказує форма слова герьцюкъ, запозиченого з німецької мови (IIerzog), яка зафіксована в Галицько-Волинському літопису. Тут же під 1202 р. виступає аптропопім Мончюкъ, щоправда, етимологічно непрозорий. Безсумнівні, виразні найменування осіб із суф. -юкъ {-укъ) і складним -чукъ виступають уже у власне українських пам’ятках починаючи з XIV ст. Такі утворення стали характерною ознакою українського антропопімікону.
3. До характерних особливостей південноруських говірок відносять тенденцію до збереження дієслівного суфікса -свати (в північних виявив тенденцію до генералізації суф. -ывати) (К. 103, Б. 44).
Розгляд основних рівнів структури нівденноруських говорів, показує, що по сукупності рис, якими вони B∏.j⅞rππCH в складі східнослов’янського континууму ^fa XlI І ст., це був досить ясїчравий мовний феномен. Щоправда, перед нами сукупність специфічних явищ, територіальне 'поширення багатьох із яких виходило за межі території майбутньої української мови. Ареали поширення частини їх ще, очевидно, не охопили весь обшир земель старожитнього заселення давньоруськими предками українців.
Півдепноруський діалект, безсумнівно, мав у своєму складі менші групи з локальними особливостями в мовленні, але такі риси чи принаймні більшість їх, напевно, не мали кардинального значення. Вони ще чекають па своє виявлення і вивчення. Однак, либонь, не відомо жодної специфічної категоріальної риси в сучасних українських діалектах, котра існувала б уже в IX-XII ст., крім a→e після м'яких приголосних. Можливо, що рефлексація о, е в новозакритих складах та ⅛ залежно від їх наголошеності — ненаголошеності десь із кіпця XII ст. почала відділяти поліські говори від решти південних давньоруських. Діалектну роздробленість, імовірно, створювали не стільки вузьколокальні інновації з фонетики й граматики, скільки такі в лексиці й словотворі.
Вивчення розвитку специфічних південних давньоруських мовних рис із залученням нових пам’яткових матеріалів і особливо дослідження меж поширення південнодавньоруських інновацій залишається актуальним.
У складі діалектних особливостей давньоруських говорів спостерігаються інновації різної давнини. Занепад редукованих ъ, ь у середині XII ст. був останнім явищем, спільним для всього східнослов’янського континууму. Він маніфестував єдність мовних переживань на всій території давньоруської мови. Спричинив він низку змін у фонетичних системах давньоруських говорів, а звукові зміни викликали ряд змін у морфології. Проте стався він у добу, коли в Східній Європі запанувала феодальна роздробленість, що призвела до послаблення культурно-економічних зв'язків між віддаленими давньоруськими землями.
еодальна роздробленість Русі XII—XIII ст. стала перешкодою па шляху поширення мовних інновацій на всій території, заселеній давньоруською народністю. Очевидно, нові явища другої половини XlI—першої половини XIII ст. встигли поширитись тільки на найближчих і політично й економічно найтісніше пов'язаних областях^ Наприклад, у південно-західних говірках білоруської мови на місці етимологічного е в новозакритому складі виступає звук, середній між е та і, або дифтонг іе, а на місці етимологічного о в цій позиції — звук, середній між о та уу чи дифтонги уо, уз92. Характерно, що північні межі зазначених явищ па східнослов’янській мовній території приблизно ті. що й Турово-Пінської волості у складі Київської землі середини XlI ст.83 Туровська земля мала з Київською розвинуті, тісні політичні, економічні й культурні зв’язки у другій половині XII—XIIl ст.84
в другій половині XIII cτj. тобто через якихось сто років після занепаду зредукованих ъ, ь, в окремих східиослодищсіжих мовних зонах пам’ятки задокументовують дбсиіТПіїТфазні сукупності специфічних явищ, особливо фонетичних (меншою мірою — морфологічних), які засвідчують розгалуження ДавІ,ьЙѴІ£А,*2і24^ІН,,a κ*∙lbκa нових угруповань, але це ще ^ie булл пові мовіт\/7?о7кііщл лШ ст. склалися основні риси, якими характеризуються майбутні східнослов’янські мови, але. гадаємо, говорити про три східнослов’янські мови до цього часу з погляду закономірностей глотогенезу неправомірно. Навала ііюплеміннпків у 40-х роках XIII ст. і події, що сталися після неї. мали кардинальні результати для давньоруської мсви.зГадаємо, що Ф. П. Філій мав рацію, коли писав: «Можна допускйтй^"ВД GTHOMOBiia картина східного слов’янства була б іншою, якби пе було грізних подій XIII-XV вв.» (Ф. 637).
ч^Тіісля Батиєвої навали зв’язки між масивами східнослов’янських територій максимально послабилися, розпочалася консолідація нових етнічних угруповань, і колишні територіально-діалектні відмінності набули нового соціального статусу — статусу відмінностей мовних. Можна констатувати, що на початку XJV ст. (чи навіть у кінці XIII ст.) реально функціонують три окремі східнослов'янські мови — російська, українська та білоруська^
Варто зазначити, що й деякі інші слов’янські мови з великих територіально-діалектних сукупностей виділялися повільно, протягом тривалого часу. Наприклад, чеська мова з західнослов’янської макрогрупи виділялась протягом IX — початку XIV ст.85
Давні східні слов’яни, звичайно, помічали діалектні відмінності у мовленні населення різних територій своєї вітчизни, однак виразних свідчень цього в пам’ятках немає. Можливо, якісь помічені особливості в мовленні радимичів та в’ятичів (наприклад, більш м’яка, ніж у полян, вимова приголосних перед е, и; дуже палаталізовані приголосні д, т та ін.) стали мотивом для виникнення легенди про те, що «Радмимчи бо и Ватичи ω(τ) Лаховъ» 86 походять. Нестор на початку XlI ст. у Повісті времеппих літ мову слов'янського населення Київської Русі іменує словенскою, тобто просто «слов’янською», ймовірно, за традицією називання своєї рідної мови, що йшла від праслов’ян, але поруч вона ймепує- ться руською: Мурома Шзыкъ свои и Черемисн свои мзыкъ. Моръдва своп Юзыкъ се бо токмо Словѣпескъ мзыкъ в Руси. ПолАне. Дреговичи. Сѣверъ Бужа не заве сѣдоша по Бугу послѣ же ВелыпАне, а Словень- скыи мзыкъ и Poy(с) кыи: одно є(с)[ть]...аще и Полдне звахусА но СловепьскаМ рѣ (ч) бѣ. Полами же прозвани быши запе в поли седАхоу, а Мзы(к) Слове(н)скі [!] [имъ] едн(п) 87.
У пізніших джерелах засвідчуються тільки складна номінація русь- кыи \Ъзыкъ, русъкам рѣчь та прислівник русьскы «по-руському». Наприклад, у заголовках східнослов’янських глосаріїв і словників, що збереглися в списках XIII ст. (проте могли бути складені й раніше) читаємо: А се имена жидовськаїб роусьскы тълковапа»; «Рѣчь жидовськаго wзыка преложена на роускоую...» 88.
Таким чином, східні слов’яни давньоруську мову вважали єдиною для всієї своєї народності. Очевидно, спільна назва мови поширилася паралельно з розповсюдженням назви єдиної держави — Русь і її мешканців — русь (однина — русинъ) з Середньої Наддніпрянщини 89.
2.