Приложение 2 ВСЕОБЩАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ ЮНЕСКО О КУЛЬТУРНОМ РАЗНООБРАЗИИ ОТ 9 НОЯБРЯ 2001 ГОД
Генеральная конференция,
будучи приверженной цели обеспечить в полном объеме права человека и основные свободы, провозглашенные во Всеобщей декларации прав человека и в других общепризнанных правовых актах, таких как два международных пакта 1966 г., один из которых касается гражданских и политических, а другой — экономических, социальных и культурных прав,
напоминая о преамбуле Устава ЮНЕСКО, в которой утверждается, что «...для поддержания человеческого достоинства необходимо широкое распространение культуры и образования среди всех людей на основе справедливости, свободы и мира; поэтому на все народы возлагается в этом отношении священная обязанность, которую следует выполнять в духе взаимного сотрудничества»,
напоминая также о статье I Устава, в которой перед ЮНЕСКО ставится в числе прочего задача рекомендовать заключение «международных соглашений, которые она сочтет полезными для свободного распространения идей словесным и изобразительным путем»,
ссылаясь на положения, касающиеся культурного разнообразия и соблюдения культурных прав, которые изложены в принятых ЮНЕСКО международных правовых актах1,
вновь подтверждая, что культура должна рассматриваться как совокупность присущих обществу или социальной группе отличительных признаков — духовных и материальных, интеллектуальных и эмоциональных — и что помимо искусства и литературы она охватывает также образ жизни, «умение жить вместе», системы ценностей, традиции и верования[16][17];
констатируя то, что культура находится в центре внимания современной дискуссии по вопросам самобытности, сплоченности общества и развития экономики на базе знаний;
утверждая, что уважение культурного разнообразия, терпимость, диалог и сотрудничество в обстановке доверия и взаимного
понимания являются лучшим залогом мира и международной безопасности;
стремясь к утверждению всеобщей солидарности, основанной на признании культурного разнообразия, осознании единства человечества и развитии межкультурных обменов;
считая, что процесс глобализации, стимулируемый быстрым развитием информационных и коммуникационных технологий, хоть и представляет собой вызов для культурного разнообразия, но вместе с тем создает условия для нового диалога между культурами и цивилизациями;
сознавая, что в рамках Организации Объединенных Наций на ЮНЕСКО возложены конкретные полномочия с целью сохранить разнообразие культур и содействовать его плодотворному развитию,
провозглашает следующие принципы и принимает настоящую Декларацию.
САМОБЫТНОСТЬ, РАЗНООБРАЗИЕ 1/1 ПЛЮРАЛИЗМ
Статья 1.
Культурное разнообразие как общее достояние человечестваФормы культуры изменяются во времени и пространстве. Это культурное разнообразие проявляется в неповторимости и многообразии особенностей различных групп и сообществ, составляющих человечество. Культурное разнообразие, будучи источником новаторства и творчества, а также условием культурного обмена, так же необходимо для человечества, как биологическое разнообразие для живой природы. В этом смысле оно является общим достоянием человечества и должно быть признано и сохранено в интересах нынешнего и будущих поколений.
Статья 2. От культурного разнообразия к культурному плюрализму
В нашем обществе, которое становится все более многоликим, следует обеспечить гармоничное взаимодействие людей и сообществ, поддержать их стремление к сосуществованию в плюралистической, многообразной и динамичной культурной среде. Политика, поощряющая интеграцию и участие всех граждан, является залогом социальной сплоченности, жизнеспособности гражданского общества и мира между людьми. В этом смысле культурный плюрализм представляет собой политический ответ на реалии
культурного разнообразия. Культурный плюрализм, неразрывно связанный с демократией, создает благоприятную среду для культурных обменов и расцвета творческих способностей, питающих жизненные силы общества.
Статья 3. Культурное разнообразие как фактор развития
Культурное разнообразие расширяет возможности выбора, имеющиеся у каждого человека, оно является одним из условий не только экономического роста, но и развития полноценной интеллектуальной, эмоциональной, нравственной и духовной жизни.
КУЛЬТУРНОЕ РАЗНООБРАЗИЕ 1/1 ПРАВА ЧЕЛОВЕКА
Статья 4. Права человека как гарантия культурного разнообразия
Защита культурного разнообразия является этическим императивом, она неотделима от уважения к достоинству человеческой личности. Она подразумевает необходимость уважать права человека и основные свободы, особенно права лиц, принадлежащих к меньшинствам, и права коренных народов.
Недопустимо ссылаться на культурное разнообразие в целях ущемления прав человека, гарантированных международным правом, или для ограничения сферы их применения.Статья 5. Культурные права как фактор, благоприятствующий культурному разнообразию
Культурные права являются неотъемлемой составляющей прав человека, которые являющихся универсальными, неразделимыми и взаимозависимыми. Необходимым условием для развития культурного разнообразия является реализация в полном объеме культурных прав, как они определены в статье 27 Всеобщей декларации прав человека и в статьях 13 и 15 Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах. Соответственно, каждый человек должен иметь возможность для самовыражения, творчества и распространения своих произведений на любом языке по своему выбору, и в частности на своем родном языке; каждый человек имеет право на качественное образование и профессиональную подготовку в условиях полного уважения его культурной самобытности; каждый человек должен иметь возможность участвовать в культурной жизни по своему выбору и придерживаться своих культурных традиций в рамках, обусловленных соблюдением прав человека и основных свобод.
Статья 6. К культурному разнообразию, доступному для всех
Обеспечивая свободное распространение идей словесным и изобразительным способом, следует добиваться того, чтобы все культуры могли быть предметом самовыражения и распространения. Залогом культурного разнообразия является свобода выражения мнений, плюрализм средств информации, многоязычие, равный доступ к возможностям для художественного творчества, к научно-техническим знаниям, в том числе в электронном виде, и обеспечение доступа к средствам выражения и распространения идей для всех культур.
КУЛЬТУРНОЕ РАЗНООБРАЗИЕ И ТВОРЧЕСТВО
Статья 7. Культурное наследие как источник творчества
Всякое творчество черпает свои силы в культурных традициях, но достигает расцвета в контакте с другими культурами. Вот почему необходимо сохранять, популяризировать и передавать будущим поколениям культурное наследие во всех его формах, отражающих опыт и стремления человечества, создавая тем самым плодотворную почву для творчества во всем его многообразии и налаживая подлинный диалог между культурами.
Статья 8. Предметы и услуги культурного назначения — товар особого свойства
В свете происходящих экономических и технических перемен, которые открывают широкие возможности для творчества и новаций, особое внимание следует уделять разнообразию предложений творческого характера, соблюдению прав авторов и творческих работников, а также специфике предметов и услуг культурного назначения, которые, будучи носителями культурной самобытности, ценности и значения, не должны рассматриваться как обычные предметы или потребительские товары.
Статья 9. Политика в области культуры как катализатор творчества
Политика в области культуры, обеспечивая свободное распространение идей и произведений творчества, должна создавать условия, благоприятные для производства и распространения разнообразных товаров и услуг культурного назначения с помощью индустрии культуры, располагающей средствами, необходимыми для ее утверждения на местном и глобальном уровнях. Каждое государство, соблюдая свои международные обязательства, само разрабатывает политику в области культуры и проводит ее в жизнь теми методами, которые оно считает наиболее приемле
мыми, в том числе посредством активной поддержки и создания надлежащей нормативно-правовой базы.
КУЛЬТУРНОЕ РАЗНООБРАЗИЕ
И МЕЖДУНАРОДНАЯ СОЛИДАРНОСТЬ
Статья 10. Развитие творческого потенциала и возможностей для распространения культурных ценностей в глобальном масштабе
В условиях наблюдаемого в настоящее время дисбаланса в сфере глобального распространения и обмена культурными ценностями следует укреплять международное сотрудничество и солидарность, благодаря которым все страны, в том числе развивающиеся и страны переходного периода, смогут создать устойчивые индустрии культуры, способные конкурировать на национальном и международном уровнях.
Статья 11. Налаживание партнерства между государственным сектором, частным сектором и гражданским обществом
Сохранение и поощрение культурного разнообразия, являющегося ключевым фактором стабильного развития человечества, невозможно обеспечить только силами рынка.
Поэтому необходимо вновь подчеркнуть важнейшую роль государственной политики, осуществляемой в партнерстве с частным сектором и гражданским обществом.Статья 12. Роль ЮНЕСКО
В силу своего мандата и функций ЮНЕСКО несет ответственность за:
(a) содействие внедрению провозглашенных в настоящей Декларации принципов в стратегиях развития, разрабатываемых различными межправительственными организациями;
(b) выполнение информационных функций и координацию усилий государств, международных правительственных и неправительственных организаций, гражданского общества и частного сектора по совместной разработке концепций, задач и политических решений в поддержку культурного разнообразия:
(c) проведение дальнейшей нормотворческой работы, деятельности по привлечению внимания общественности и развитию потенциалов в затрагиваемых настоящей Декларацией областях, относящихся к ее компетенции;
(d) содействие осуществлению Плана действий, основные направления которого фигурируют в Приложении к настоящей Декларации.