№ 49. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРОВИНЦИЙ (Цицерон, Против Веннев-; 4—5)
Нггди Вй]^]^^С 1 ни овгинхл таких глубоких BTЙДCH; тикох ясных дскaиигйлывгн своих приступлиной, как в пнонoнцгг Сх- цилго, ногсную он в продолжении трих лит успел так HИИCHXГЫ г OГH—бгГЫ; что ии нельзя ужи привести в - прожнеи состояние.
Нужно много лет, чтобы они ниннулa сиби, хотя отчасти, своибылое благосостояние, и только, при условии, если управляющие ею преторы будут безупречно честными. Когда, он был претором, сицилийцы не ведали ни своих законов, ни приказаний сената, ни общечеловеческих прав; каждый имел только то, что ускользало от взоров- этого алчного и сластолюбивого человека по его рассеянности, или оставалось нетронутым, благодаря его пресыщению. В продолжение трех лет все дела решались по его желанию; все, чем кто ни владел, — перешло ли оно к нему от отца или деда, — все он мог взять себе в силу своей судебной власти. Огромные деньги были взысканы с крестьян на основании небывалых несправедливых распоряжений; наши верные союзники считались в числе врагов; римские граждане были пытаемы и убиваемы, как рабы; важные преступники, с помощью подкупа, освобождались от суда; вполне честные, безупречной нравственности люди заочно, без допроса, были осуждаемы и лишаемы гражданских прав; гавани, представлявшие из себя неприступную крепость, и огромные прекрасно защищенные города сделались доступны нападению пиратов и разбойников; сицилийские матросы и солдаты, наши союзники и друзья, гибли с голоду; прекрасный, всем снабженный флот был, к великому стыду римского народа, потерян и уничтожен. Веррес же, как наместник, украл, взял себе все древние памятники, частью подаренные для украшения города богатыми царями, частью данные или возвращенные сицилийцам нашими победоносными полководцами. Так поступал он не с одними статуями или украшениями, составлявшими собственность городов, — нет, он- ограбил все храмы, не исключая самых священных, и, в конце концов, не оставил сицилийцам ни одного бога, статуя которого, по его мнению, имела хоть какие-нибудь художественные достоинства и принадлежала старинному мастеру.
Рассказывать об его любовных похождениях, о гнусных поступках, совершенных им под влиянием страсти, мне стыдно; кроме того, я не желаю увеличивать горя людей, которые не могли уберечь своих жен и детей от его- сластолюбия. Вы думаете, что этот человек делал все так, чтобы не все об этом знали. Мне кажется, что нет никого, кто, услыхав его- имя, не мог бы рассказать об его преступлениях; при таком положении дел я гораздо более опасаюсь заслужить упрек, что я пропускаю многие из его вин, чем подозрение, будто я выдумываю их для его осуждения; по моему мнению, эта масса людей пришла послушать меня не с тем, чтобы узнать от меня, в чем его обвиняют, а для того, чтобы подвергнуть вместе со мною тщательному обсуждению то, что ей известно.Перев. Ф. Ф, Зелинского.
1 Гай Веррес, претпр 7о г. до н.э ., управлра Сицилиеи и 73 П7 71 г. до н.э. За это время он нажил колоссальное состояние, грабя эту провинцию. Жители ее обратились за помощью к Цицерону, бывшему в то время уже известным оратором.
Еще по теме № 49. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРОВИНЦИЙ (Цицерон, Против Веннев-; 4—5):
- № 49. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРОВИНЦИЙ (Цицерон, Против Веннев-; 4—5)
- 2. ОБРАЗОВАНИЕ ЗАПАДНОЕВРОПЕЙСКИХ ПРОВИНЦИЙ РИМА
- МАРК ТУЛЛИЙ ЦИЦЕРОН (106-43 г. до Р. X.)
- ПРОТИВ ВЕТРА
- В.Н.Пилипко НАШИ УЧИТЕЛЯ
- № 50. СОВЕТЫ, КАК ДОСТИГНУТЬ ДОЛЖНОСТИ КОНСУЛА (Письмо Квинта Цицерона Марку брату, 64 г. до. н. э.)
- ХРЕСТОМАТИЯ ПО ИСТОРИИ ДРЕВНЕГО МИРА. Том 3. Рим. ПОД РЕДАКЦИЕЙ АКАДЕМИКА В. В. СТРУВЕ. МОСКВА, 1953, 1953