ПРОМЕНІ БИЛИННОЇ ТРАДИЦІЇ НА УКРАЇНІ
Билини на Україні — це складова частина художньої спадщини народу, яка й сьогодні сприяє патріотичному вихованню.
Промені билинної традиції дуже помітні насамперед у фольклорі.
Героїв революційної боротьби за владу Рад наш народ оспівав як «червоних богатирів». Билинниця Марфа Крюкова, подорожуючи по Чернігівщині, де жив Віталій Примаков (у піснях — Приймаченко), назвала його «червоним Іллею Муромцем».У роки Великої Вітчизняної війни, щоб піднести вікопомну діяльність двічі Героя Радянського Союзу С. А. Ковпака і двічі Героя Радянського Союзу О. Ф. Федорова, народ поетично змалював їх, як билинних мужів кращих: вони по-билинному «гуляють у фашистському тилу» [104, с. 243]. Невловимого партизана Героя Радянського Союзу Г. С. Артозєєва побратими величали Муромцем [60]. На танковій броні, нах крилах літаків грізно ясніли слова «Ілля Mypo- мець».
Нещодавно на правому березі Дніпра, в. парку імені В. Примакова встановлено пам’ятний знак засновникам града Кия. Цікаво, що споруджували його інженери Микола Кий і Віктор Щек, студент Богдан Хорив і конструктор Ольга Либідь. Зараз у місті над Дніпром живе чимало людей, які мають прізвище Кий (Кияшко, Кієнко, Кійко), Щек, Хорив, Микула, Добри- ня, Попович, а також Либідь.
Першим з радянських митців відшукав спільну мову з героїкою східнослов’янських предків поет-ака- демік Павло Тичина, кажучи: «Богатирство — ось краса мого народу».
Видатний радянський поет Микола Бажан досяг поетичної вершини у висвітленні билинної традиції в сьогоденні. Нова історична спільність — радянський народ — постає перед ним як «богатирська дружина народів-братів». Влучність цього образного порівняння свідчить про те, що поет органічно вжився в історію нашої Вітчизни, адже і билинне побратимство утворилося з мужів кращих майже всіх тогочасних племен Давньої Русі.
В автобіографічному вірші «Корни» Леонід Више- славський талановито розкрив, як історія, втілена в народнопоетичні образи, стає невід’ємною частиною духовного життя радянської людини:
В дни далекие на юге
.
милой Украиныдед читал мне на досуге древние былины.
Про Илью и про Микулу, про былые сечи... Бабка мне раскрыла звуки украинской речи. Вместе с удалью Добрыни душу полонили слезы бедной Катерины, песни Гамалии...
И сплелось, сплелось незримо, точно корни дуба,
все, что с первых лет любимо, все, что с детства любо...
На Подніпров’ї билини виникали в умовах взаємодії всієї системи фольклорних жанрів. Не було жодного виду творчості народу, найкращі ідейно-естетичні здобутки якого не були б враховані билинниками при складанні епіко-героїчних поем. Розвиткові і кристалізації билин помітно сприяли виробничо-звичаєві пісні. У щедрівках, колядках, веснянках і навіть весільних Ще й зараз зустрічається своєрідна билинна зав’язь. До того ж вона дійшла до нас (на відміну від більшості билин) українською мовою, яка розвинулася на грунті діалекту південної зони Давньої Русі.
Академік Б. О. Рибаков у грунтовній праці «Київська Русь і руські князівства XII—XIII ст.» вбачає виразні сліди генезису билин у виробничо-звичаєвих піснях, насамперед про походи Русі на Цареград [108, с. 158]. Так, приміром, у пісні «Ой в полі, полі, близько дороги» знаходимо картину збирання ватажка (можливо, і Кия) до походу:
Ой в полі, полі, близько дороги,
Ой дай, боже!
Близько дороги намет [а] стоїть,
А в тій наметі [ім’ярек. — А. А.] сидить.
А коло його — все слуги його, Держать шапочки за околички. «Чи сам пойдеш, чи й нас з [а] береш І к турецькому царю на войну?» «І сам пойду, і вас заберу...» [63, с. 68].
Споріднена пісня «Пишний, гордий, славний паничу» записана краєзнавцем П. Чубинським у сусідньому з Києвом Димері. В ній подається картина проводів молодого воїна матір’ю: цей епізод пізніше не раз оживатиме в богатирських думах та історичних піснях. Мати, скажімо, Добрині теж прагнула навчити сина, як себе поводити в боротьбі з Гориничем. Аналогічну пораду дає і мати Івана Коновченка:
«Молод же ти до війська ходити».
Як виправляла, то научала:
«Синку ж мій, синку, синку Іванку! Ой як підеш молод до війська, Да не вихвачуйся з-поперед війська, Не зоставайся да позад війська, Держися війська все середнього...» [63, с.
69].А ось виробничо-звичаєва пісня, що є спорідненою з билинами і могла стати в давнім варіанті поетичною заготовкою до майбутньої епічної поеми. В ній відтворено розправу богатиря з царградським володарем і по-билинному точно вказано місце дії — Цар- град. «Епічний час» в такій пісні спершу рухається повільно, та коли починається змалювання подвигу, часова динаміка набирає шаленого ритму саме так, як це спостерігаємо в билинах Київського циклу:
А він же неньки да й не послухав: Скоро на коника впав, половину війська стяв, Вибив з города — Царгорода,
- Турського царя зараз ізв’язав [63, с. 69] або ж:
Стукнули-грюкнули, як грім загримів,
, Блиснули шаблями, як блискавицями. Виїхав к ньому сам турецький цар: «Хто його спограє, той його споймає». А'[ім’ярек. — А. /корінь з епічними «паданнями» білорусів та піснями південних слов’ян;
— недаремно історики XIX ст. один з прошарків героїчних билин вважали «балканським», адже і радянські дослідники наголошують на тому, що Середнє Подніпров’я було «вихідним пунктом походів» (Б. О. Рыбаков). Саме ця тема розкривається в поемі про Волха — билинного захисника Києва;
— у своїх витоках і поема про Микулу Селяни- новича споріднена з веснянками;
— необхідно згадати конкретний процес творення билини про подвоєну боротьбу: спершу з’явились виробничо-звичаєві пісні в діалектних зонах на півночі і півдні Русі, а пізніше виникла на цьому грунті богатирська билина, яка і задовольнила нові суспільні потреби. І на завершення процесу оновлення твору народ поставив на перше місце гострий соціальний конфлікт подвоєної боротьби київськйх долішнян. Нами згадані тільки ті билини,, що дійшли до нас;
— виробничо-звичаєва поезія, повторюючись за народним календарем, відіграла важливу роль і як лоно, де понад тисячу років зберігалися билини. Вони щорічно виконувались на популярні мелодії щедрівок, веснянок і навіть весільних. Звичайно, таке побутування накладало свій відбиток і на тексти билин, але не настільки, щоб не розпізнати їх за змістом і обсягом навіть сьогодні.
Так, приміром, Arana Ходос на Чернігівщині (на межі з Білорусією) співала в наші дні. «щедрівку» про київських та чернігівських князів аж на 360 рядків [68].У східнослов’янському фольклорі здавна відомий сюжет про героїчну розправу богатиря з «невірним» царем. Ще професор К. Г. Гуслистий, відомий радянський історик і етнограф, відзначав, що у виробничо- звичаєвих піснях на цю тему, передусім у веснянках та колядках, «часто змішуються епічні образи різних часів» [63, с. 928]. •
У Київському циклі билин, що давно зайшли на Північ, уже зустрічаємось з богатирем, який розправляється з супротивником. Маємо дещо споріднений з билинами твір баладного характеру і українською мовою. Кожний з уважних дослідників на це натякав, а то й вказував. Так, прихильники «історичної школи» звернули увагу на «сліди» богатирського епосу в цьому творі: Байда «гуляє» і «стріляє по-богатирськи»; прізвисько його за змістом нагадує билинного Михайла Потика. М. П. Драгоманов знаходив також спільне в образах Василя Гнатовича і Байди. Ще помітніші спільні риси Байди і російського казкового героя Балдака, який мандрує до Царграда, щоб принизити турецького султана. Чимало подвигів здійснив Бал- дак, але потім його упіймали і хотіли стратити. Бал- дак скликає ріжком козаків і знищує султана, пашу і його дочку [63, с. 398—399]. Та найголовніша риса, що свідчить про билинний елемент пісні «В Цари- граді на риночку», є сам образ богатиря. Билинним, безперечно, є також чітке дотримання подвійної замкнутості твору: часова — сюжет класично вкладається в межі «епічної епохи». Відсутня навіть мінімальна тінь колізії обов’язку і пристрасті: богатир викуваний ніби з нержавіючої сталі. Не було в нього і гадки про хитання, роздвоєння, навіть коли його зачепили за ребро на Чорній вежі. Така ж класично витримана і сюжетна замкнутість: жодного слівця, яке б безпосередньо не стосувалося подвигу. Почався сюжет зустріччю богатиря з царем і закінчився їх «вічним» розлученням: одному в пам’яті людей жити, другому — в сирій землі гнити. Відмінне від билин хіба що проходження «епічного часу» в епізодах: вся подія відтворюється урівноважено, ніби на одному, хоча й прискореному, подихові.
Різких переходів до блискавичного чи надто уповільненого темпу не помічаємо. Це, певно, наслідок тісного зв’язку тексту з мелодією, хоч богатирський варіант співати на популярну мелодію пізнішої пісні ще неможливо, оскільки він не має чіткого ритміко-мелодійного упорядкування строф і пісенних рядків [63, с. 841, 842].Жанр українських балад теж помітно споріднений з билинами, правда, сюжети подано в первинному вигляді та з іншою ритмікою. Якщо візьмемо до уваги «Королевича», «Князя Романа...»; «Рребенюшку», то виявиться до десяти сюжетів, дещо спільних з били* нами [123, с. 571—576]. Відповідні билини і пов’язані з ними українські балади виникли на грунті ще давніших попередників у пісенній творчості східнослов’янської спільності [66, с. 138—139].
Процес засвоєння східнослов’янських билин на Україні проходив ще одним шляхом, а саме: пісенний епос нашого народу, передусім «...українські думи та історичні пісні мають незаперечні риси спорідненості з билинами Новгородського та особливо Київського циклів», — як стверджував академік М. Т. Рильський [66, с. 40].
Сліди билин Київського циклу в думах як епіко- ліричних поемах українського народу проявилися в генетичних, типологічних і безпосередніх. зв’язках, і це природно [67, с. 85—119]. Розглядати образ козацького лицаря як певну видозміну образу билинного богатиря означало б виявити короткозорість при аналізі генезису східнослов’янського епосу. Богатирські думи, зокрема, про козака Голоту, Матяша старого, Івася Канівченка справедливо вважати ланкою, що з’єднує епос східнослов’янської спільності з пізнішим, який виник у процесі формування української народності та нації [7, с. 421]. Найдавніші думи творчо засвоїли передусім богатирський дух і використали прийоми билинної композиції, кращі зображальні засоби, епічний розспів, окремі образи, в яких цей волелюбний дух вільно розкривався [96, с. 307; 46, с. 165].
На зв’язок з билинами яскраве світло проливає «Дума про козака Голоту». Він гуляє в степу біля Дунаю, де раніше діяли також і билинні богатирі; поводиться подібно до «старого козака» Муромця, як його завжди величали у билинах.
Іллі Муромцю і козаку Голоті властиві цілковита простота, байдужість до зовнішнього ефекту, бажання нічим зовні не відрізнятися від простого ратая. Особисті інтереси козака Голоти гармонують з громадськими. Як і Муромцю, Голоті зовсім чуже користолюбство. Якщо такий характер билинного богатиря склався ще в перехідний період від первіснообщинного ладу до суспільства, поділеного на класи,— період, що славився військовою демократією,— то постать козака Голоти, треба думати, сформувалася, коли його народ в умовах класового суспільства згуртувався у військову силу передусім для боротьби із зовнішніми ворогами і «своїм» панством:Ой полем, полем Килиїмським, Та шляхом битим !"ординським Ой там гуляв козак Голота. Не боїться ні огня, ні меча, ні третього болота. Правда, на козакові шати дорогії — Три семирязі лихії:
Одна недобра, друга негожа, А третя й на хлів незгожа.
Правда^ на козакові шапка-бирка, Зверху дірка,
Травою пошита,
Вітром підбита,
Куди віє, туди й повіває, Козака молодого прохолоджає.
А ось як богатир змальований у билинах Марфою Крюковою:
Ілля Муромець, ой...
Да як на ньому, да'на ньому, на старенькому, Кожух благенький, зовсім благенький, Ой скрізь благенький, ой...
Да так благенький, на старенькому, Він весь пола... ой весь полатаний.
«Серед тієї частини дум, котрі можна назвати богатирськими, — відзначає професор М. М. Плісець- кий, — дума про Івана Канівченка (Коновченка) виділяється особливо послідовно розробленим образом головного героя, що дуже нагадує билинних богатирів гіперболізацією фізичної сили в картинах бою з ворожою силою і підкресленим прагненням послужити рідному народові, захищаючи його і в той же чар собі «слави-лицарства» добуваючи» [96, с. 333]. Ще раніше до подібної думки прийшли вчені XIX ст. Вони вважали, що Канівченко як «поетичний образ був створений раніше за козацтво. Він, вірогідно, належав Давній Русі. За часів козаччини Канівченко тільки одержав нове пристосування, був інакше витлумачений, відповідно до нових умов» (М. Халанський). Точка зору цього вченого на спорідненість образу Ka- нівченка з билинним Михайлом (Іваном) Даниловичем була підтримана і розроблена Ф. М. Колессою [67]. Особлива спорідненість думи з билинами Київського циклу виявляється в гіперболізованій картині бою, де один богатир перемагає ціле військо.
У билині про Михайла Даниловича:
Під’їжджає Михайлушко до чистого поля, Заїжджає в середину сили невірної, Як почав Михайлушко розмахувати Оту він усю силу невірную:
В один бік махне — так ціла вулиця, В другий бік махне — так провулочки. Тут і бився Михайло рівно три/дні, Рівно три дні він бився, рівно три ночі.
У думі про Канівченка:
За табір виїжджав,
Первого лицаря встрічав, Чолом дав — З плеч голову зняв;
Другого повстрічав —
І тому такий отвіт подарував.
Правда, панове,
Небагато Канівченко по долині Черкень погуляв, — Самих старших п’ятсот чоловік лицарів під меч пускав[26].
Провідна традиція київських гуслярів-билинни- ків — творити за бувальщинами свого часу — значно розвинулася в історичних піснях українського народу, передусім коли складалася життєва «матеріальна» основа до возз’єднання України з Росією. Закономірність цього ідейно-естетичного явища випливала з історичності процесу, витоки якого коренилися насамперед у єдності походження, що зумовила єдину самосвідомість. І український, і російський, і білоруський народи вийшли з героїчної давньоруської народності, яка злеліяла в своєму лоні спільну билинну творчість в умовах боротьби за єдність Київської Русі.
Українська історична пісня, в якій найпоказовіше продовжувалася і поглиблювалася билинна традиція творити за бувальщинами свого часу в ім’я єдності рідної землі, це — «Гомін, гомін, гомін по діброві» [122, т. І, с. 46]. її життєва основа (підтекст) вагомо і зримо постане, якщо згадаємо тогочасні історичні події [73]. Один лише факт: українські козаки путивльської залоги разом з російськими служилими людьми вели бої з великим загоном татар (1549 р.). А 1556 року з того ж Путивля вирушили російські війська на чолі з воєводою Ржевським: вони з’єдналися з черкасько-канівськими козаками і перемогли загарбників. У спільних виступах трудящі люди України і Росії зміцнювали побратимські взаємозв’язки, своєрідно започатковані ще за участю князя Володимира в умовах Київської Русі, коли прикордоння заселялось мужами кращими з багатьох племен.
Пісня «Гомін, гомін, гомін по діброві» мала великий розголос і записана по всій Україні, Білорусії і навіть Польщі. Як свідчить наш запис з Рокитного (Київська область), вона здавна увійшла також у виробничо-звичаєву творчість, а можливо, і започаткувалася в її лоні. Місцеві краєзнавці розповіли: «Співають «Гомін... по діброві» на весіллях. А опісля годинами пригадують вікопомне... У нас, в Рокитно- му, збирав сили після Берестечка сам Богдан Хмельницький. З ними він прийшов до Переяслава». Такі. спогади — переконлива ознака впливовості пісні, тобто вивершення в надтексті художнього процесу.
Детальний розгляд історичної пісні «Гомін... по діброві» в світлі поступу епіко-героїчних традицій переконує, що вона була викликана до життя новою суспільною потребою. Кожний її рядок спирався на безліч вагомих фактів, тобто творився за бувальщинами свого часу, а хіба це не яскравий промінь билинної слави?! [73].
Системний погляд на розвиток билинного епосу теоретично і практично утвердив ще Максим Горький («Плакальниця», «Життя Клима Самгіна»), але серед деяких фольклористів наявна також думка, що в наш час існує «лише епічна'тема в ліриці» (В. І. Чи- черов та інші). На Всесоюзній нараді з питань розвитку епосу східних слов’ян, що проходила в Києві (•19.55 р.), була проведена дискусія. її головний результат сформулював академік В. В. Виноградов: «Героїка подвигів народу, розкрита епосом, виходить за хронологічні межі минулих віків і перетворюється в активну силу сучасності і майбутнього» [66, с. 7].