<<
>>

БИЛИННІ ГЕРОЇ КИЇВСЬКОГО циклу І ЕПОС БІЛОРУСІЇ

Білоруси жили,спільним епічним життям, як і вся Руська земля, писав професор А. М. Лобода в праці, присвяченій богатирському епосу. Важливою сторін­кою з історії героїчного епосу білорусів, як органіч­ної частини східних слов’ян, є виробничо-звичаєва поезія.

Вчені встановили, що вона мала з епіко-ге- роїчними поемами двобічний зв’язок, а саме: від неї відгалужувалася поетична зав’язь билин, а також щедрівки, колядки, веснянки і весільні пісні, що ста­вали лоном, в якому збереглися билини. В книзі «Бі­лоруський фольклор» натрапляємо на типові зразки вірогідного відгалуження — «Дауно, дауно тое было» тощо. Часові межі дії билин у Білорусії ще більше розширяться, коли згадаємо, що епічний довгожитель Ілля Муромець навіть у XVI ст. розбив «трьох замор­ських царів», а князь міста Себежа запрошував його на службу. Слід особливо відзначити й те, що оригі­нальна билина «З’їзд богатирів» — про організацію побратимства в X ст.— побутувала в Білорусії ще й на початку XX ст., до того ж серед весільних пісень. Схожий твір зустрічається тільки в билинах Марфи Крюкової.

У Білорусії найдавніша билина про Світогора не лише оновлювалася. Обізнаність білорусів з основою сюжету поеми доскональна, а при переході билини в богатирську казку помітне значне переосмислення. Перша частина сюжету про «земну тягу» відпала, і вся увага зосередилась на висвітленні провідної дум­ки про історичну спадкоємність. Внесена нова сюжет­на лінія, що її ніде більше не зустрічаємо: Алькадзім' (в білоруському епосі) чекає приходу свого наступ­ника— Іллі Муромця [23, с. 66]. У наявних записах відсутній епізод передачі Світогором кращої частини духовної спадщини. Цю обставину, очевидно, можна пояснити тим, що богатирська казка запозичила від билини тільки найказковіше. Не виключена і зворот­на можливість: богатирські перекази («падання») і казки про асілків, зокрема Алькадзіма, могли стати одним з джерел складання ранніх варіантів билини з перспективним усвідомленням плину часу [97, с.

90]. Перекази про асілків мають велике значення при ви­вченні генезису героїчного епосу східнослов’янської спільності.

Живе велет у типовому для Білорусії місці — в лісах. Йому сниться, що приїде Ілля Мурам і Алькад- зіму доведеться дати йому дорогу: «Паехау у Kiey, у ту сторану, ідзе, па слыхам, жывець Алькадзім-бага- тыр Нізряшчі, сільньї, магучі. Ілья іскау яго по лесу: ён, Алькадзім, жіу у лясу. Алькадзіму снілась усе нешта, што Ільі ён памрзць.’Толькі наніу ён загадзі сабе гроб дзелаць., Ілья едзіць по лесу, сльїшіць баль- шей стукат, пріізжаіць: дзелаюць гроб робяты» [23, с. 66].

Далі подаємо текст в перекладі з того ж джерела:

— Боже помагай, хлопці!

— Дякуємо, добрий чоловіче!

— Для кого ладнаєте домовину? *

— Для богатиря Алькадзіма.

— Я сам його.шукаю. Де він перебуває, на якому шляху?..

— Алькадзіму наснилось, що від Іллі Мурама йо­му доведеться помирати — він і загадав.

— Тоді поспішайте: я Ілля Мурам, їду до нього в гості.

Приїжджає до Алькадзіма лісовою стежкою. Ве­ликий будинок на замку. Ілля ні на* що не зважає, розбиває двері:

— Здрастуй, богатир Алькадзім!

— Здрастуй! Хто ти такий?

— Ілля Мурам.

— А, Ілля Мурам!.. Ходи привітаємось.

Подав Ілля Мурам правицю. Міцно потиснув Алькадзім. Іллі Мураму не сподобалось: взяв він лі­вою свій капелюх і заподіяв велетові смерть. Алька­дзіма не стало, а Ілля поїхав у світ... [23, с. 67].

Можна думати, що були інтерпретації билини і героїчнішого характеру, але на них не натрапили біло­руські краєзнавці. Проте і наведений зразок дає мож­ливість оцінити силу билини героїчної доби. Адже в переказі про асілків білоруси реалістично перепові­дають те, що після давніх велетів «...не скоро прийш­ли сюди наші діди, які вибрали собі інші місця, більш придатні для хліборобства і розведення худоби» [23, с. 146]. Це дуже промовисто перегукується з пер­шою частиною сюжету про Світогора, де він не може подолати «земної тяги» селянина.

Білоруському епосові, очевидно, здавна відомий образ хлібороба-велета.

В одній з богатирських казок про епічного довгожителя Іллю Муромця натрапляє­мо на такий епізод:

«Князь і гаворыць:

— Вось тут у нас у лесе на паляне сільнн-прасіль- ны багатыр. Ен паша тую палянку.

Ен пашоу туды на палянку і бачыць:’ паша чала- век. Адехау недалёка ад дарогі, з сахой паша.

— Пачакай,— гавора,— хадзі-ка сюды. Скажы ты мне, тут гавораць, што на поляне ёсть сільньї бага­тыр.

А ён адказвае:

— Я багатыр.

— Э-э-э, такі багатыр.

— Такі багатыр.

— Я ж цябе б як узяу, на ладоню пасадзіу і пад- шыбнуу пад хмару.

— А можа б, я цябе падшыбнуу. Ідзі к маёй сош- цы і папробай яе вьітрусіць.

Ен падыйшоу к гетай сошцы, ды і з месца не кране.

— Да,— гавора,— прауда твая, ты б мяне падшыб­нуу...» [23, с. 60].

Той же велет-хлібодар, та ж міць фізична, що її бачимо в билинного Микули, та ж ідея сили землі.

У південнослов’янському епосі ■ ще не знайдено прямих паралелей до билини про велета-хлібороба. Дещо подібний образ зустрічається в сербському епо­сі [100, с. 423].

Цікава також картина побутування образу Іллі Муромця на рівні символічного узагальнення. ‘До початку XX ст. в Білорусії фольклористи записували про нього героїчні билини. Богатир виступав у всій своїй величі. Той же усталений образ бачимо в творах билинного складу, де до тексту вводяться події, пов’я­зані з історією Білорусії XVI ст. Сюди слід віднести твір на билинний сюжет «Ілля Муромець» з підзаго­ловком «Повість про сильного могутнього богатиря Іллю Муромця і про Солов’я-розбійника» [23, с. 147— 150]. Новим, у порівнянні з билинами Київської Русі, є зображення битви із загарбниками за місто Себеж. Князь хотів би такого богатиря залишити (так було і під Черніговом), але Муромець поривається до Києва. Тоді князь розповідає про непроїжджу дорогу на Київ, зокрема про зустріч з Солов’єм-розбійником. По-би- линному богатир долає всі перешкоди і з’являється у князя Володимира. Стольно-київський приймає його, але не вірить, що Ілля за один день добувся з Мурома до Києва: «Що ти, Ілля, говориш! Не твої у мене гінці: ганяють по два місяці, а якщо дуже спішно, то один місяць з Києва до Мурома»[25].

Далі Муромець розпо­відає про битву під Себежем та зустріч з Солов’єм- розбійником. Можна тільки дивуватися, як гарно збе­рігся билинний тон і стиль. До того ж білоруські до­слідники висловлюють думку, що ця та інші билини про Себеж були взяті з рукописних списків XVIII CT. Виходить, що білоруський епос мав билини десь у XVII ст. про реальні події, але з епічним довгожите­лем.

Як тільки образ Іллі Муромця потрапляв до казок на билинні сюжети, він піддавався обробкам: билин­на величавість поступалася перед інформативною роз­повіддю. Наведемо лише один приклад. Муромець вирішив їхати тією дорогою, де має бути знищений розбійниками: «їхав-їхав, виїжджає на галявину, і виходять до нього дванадцять розбійників.

— Стій!

Він став.

— Гроші!

— У мене мало такого добра. Всього чотириста карбованців... А коню моєму — ціни немає.

— Це нам і треба, — кажуть.

— Це вам і треба?

Дмухнув на них, так вони і попадали на землю, лежать без пам’яті. Він зліз із коня, попіднімав їх.

— Ось що: як будете і далі так робити, то вдруге живими вас не залишу.

-Розбійники перед ним з’їли грудку землі.

— Вік цього більше робити не будемо» [23, с. 58].

На прикладі білоруського епосу можна ще раз пе­реконатися, що зібраний фольклор, як кажуть дослід­ники,— це велика книга з багатьма вирваними сторін­ками. За наявними записами є підстави твердити, що в Білорусії створювався, а не лише побутував східно­слов’янський епос про київських богатирів. Спорідне- ністьГобразу Світогора з асілками, зокрема з Алька- дзімом, — переконливий доказ цього. Казки на билин­ні сюжети, фрагменти билин і пісні билинного складу розвинулися на основі здобутків поезії східнослов’ян­ської спільності в переходову добу.від родової демо­кратії до державності Київської Русі. їх грунтом бу­ла єдина самосвідомість давньоруської народності.

У книзі «Білоруський епос», упорядкованій та грунтовно коментованій, під редакцією академіка AH БРСР П. Ф. Глебки та члена-кореспондента AH БРСР І. В. Гуторова справедливо відзначається: «Білоруський епос розвивався у тісному взаємозв’яз­ку з епосами інших слов’янських народів, особливо росіян і українців...» [23, с. 3].

<< | >>
Источник: Кінько А. М.. Билинна слава Києва.— K.: Муз. Україна,1983.— 144 с., іл., нот.. 1983

Еще по теме БИЛИННІ ГЕРОЇ КИЇВСЬКОГО циклу І ЕПОС БІЛОРУСІЇ: