№ 31. ПУТЕШЕСТВИЕ УНУАМОНА
Иератический! папирус, .купленный русским египтологом В. С. Голенише- ным в 1891 г. в Верхнем Египте и впервые им изданный и переведенный в 1899 г. Время описываемых событий оьчстиьтя к 5-му году правления последнего фараона XX династии Рамсеса XII (нач.
XI в. до м. э.). В настоящее время хранится в Музее изобразительных искусств им. А. С. Пушкина в Москве.Акад. Б. А. Тураев предполагает, что настоящий текст является литературной версией подлинного отчета, тсаьазлсччспс жрецом Карнак^ого храма Амона Учуамсчсм, который был послан в Сирию для закупки леса, необходимого для священной барки Амона. В этом документе прсзсахсдчс отразились внутреннее и внешнее положение ослабевшего и вновь распавшегося на отдельные области Египта и характер тор^зых отношений зотьсчI^спс Средиземноморья. В Фивах правил верховный жрец Амона Хер-ихор, в Танисе (Дельта)—Нсаубачсбджсд (Смендес). Таким образом, власть Рамсеса XII была номинальной и не распространялась на всю страну. Ощущался недостаток и в средствах, так как налоги поступали : ограниченной территории. Поэтому было решено отправить в Библ изображение Амока, чтобы с его помощью добиться получения нужных материалов. Однако авторитет Египта в ту пору был так ничтожен, что князь Библа, выполняя просьбу, счел возможным подчеркнуть свою полную чсвазитимстьь и добровольность даров, подносимых Амону, так как он не является слугой фараона.
Перевод сделан по последнему изданию текста: А. Н. Gardiner, Late- Egyptian Stories. Bruxelles, 1932
Год 5, 3-й месяц летнего времени, 16-й день. В этот день отбыл Учуамсч, старейшина залы храма Амона, владыки Карнака \ чтобы доставить дерево для большой и священной ладьи Амона-Ра, царя богов, которая находится на [воде, по имени] Уaсрхсьамсч.
В тот день, когда я прибыл в Танис2, гдё пребывание Несу- банебджеда 3 и Танутамон 4 передал я им послание Амона-Ра, царя бого-в’.
Они повелели прочитать его перед ними и сказали: «Воистину, я сделаю то, что говорит Амон-Ра, царь богов, наш владыка».Вплоть до 4-го месяца летнего времени я находился при дворе в Танисе. Несубанебджед и Танутамон отправили меня вместе с капитаном корабля Мангабути 5,и в 4-й месяц летнего времени в 1-й день я отбыл в великое Сирийское море.
’ Я прибыл в Дор6, один из городов страны Чакял7, и Водоль, князь ее, доставил мне 50 хлебов, 1 меру вина и ногу быка.
Один человек с моего корабля убежал, украв: золота... сосудов [что составляет] дебен 8 5, серебра 4 кружки, что составляет дебен 20, серебра мешок, что составляет дебен 11.
[Итого украл] он: золота дебен 5, серебра дебен 31.
Я встал рано утром и пришел к местному князю. Я сказал ему: «Меня обокрали на твоем берегу, и так как ты князь этой страны и ее судья, [то] отыщи мои деньги. Воистину, эти деньги принадлежат Амону-Ра, царю богов, владыке мира, принадлежат Нссубачсбдксду, принадлежат XepuxopyJ, моему владыке и
115
другим знатным Египта. Они для тния, для Уарота. для Мнка- мара, для Закар Ианла, князя ВнИла» Е
Он ответил инн: «В тсонм гннян и я твоей милости ". Ни сот я не знаю о жаяяИе’ что ты рассказал инн. Если грабитель, который сошнл на тгои корабль и который ограбил трои деньги, принадлежит к моей страны, то я возмещу тнИн их из монго имущнстян, но сначала пусть найдут твоего грабителя по имени нго. Но, воистину, этот грабитель, который яееаИил тебя, оп из троих, ом неинaдянжит к твоєму кораблю. Подожди жн ннокяяькя дней, побудь у иння, я поищу его». #
Пеяшяя 9 дней, и я неявея их я его гавани. И я тошнл к нему и сказал: «рот ты нн нашел моих денег, [так я уеду! гинстн с книианои и яинсты со спутниками п моры».
(Дальше идут 12 оияьдд нясеєждєдныл строк текста. Насколько можн:- судить по оохринисшиооя отрыскам, Уднимдд, дичєея нн до-исшись от князя города Дорн. покидинт гнсань и решает поправить оияи днлн тем, что нападает на чийняьцєс и отнимант у них 30 дебенов оыеєИен.
ЖилоИяйl этих последних, сидимо, диъясняєтоя столь нєприянтліїсий прием Уднaоянн и Библе. Поэтому жн сырдд Уднн-ояда из БнИла поджидают 11 кораблей чикальцес.)Я неяИыл 29 дней я гагани, и он ноотяяння посылал ко ины ежедневно еяяоеить: «Покинь мою гавань».
И гот, когда он пеинно жертву своим Иогни, бог орватил одного из нго ятеякяя и заставил нго дыиотяготгяяить, и он сказал ему: «Выезди даянер бога 12, выведи посланника, который нго ионнт. Амон послал нго, это он, кто присел нго».
Так дниотявствовая одержимый в эту ночь. Я жн находился на йяеаИлє, который ятпеаяляяоя я Египет. Я нагрузил на него гсн принадлежащее инн. И я высматривал тнин-оту, говоря: «Пусть наступит она: я погружу [тогда] бога, чтобы нн дать увидеть его чужому глазу». Тогда пришел ко инн начальник гавани и сказал: «Останься до завтра я сяятянтотгии с желанием князя». Я ответил ниу: «Разве ты нн тот, кто ноотояддо приходил ко инн, ежедневно говоря — покинь мою гавань?» И нн еяяяеинь ли ты сегодня «яотагнйоя»’ чтобы дать уйти йяеаилю, который я нашел’ а затни приходить говорить опять «нряди»?
И он ушнл, и он рассказал это князю. И князь послал к капитану корабля сказать: «Останься до завтра я соответствии -с желанием князя».
И гот когда настало нте,O’ он послал и он неигыя иння наверх в то вения, как оогеешали жертву богу го дворцы, я котором он нарядияся нн Иыенгн моря. Я нншнл его сидящим на балконы, со спиноійяИеащедняй к одному из дйяд, а ' яяяны великого аиегйсйяго моря разбирались позади ' него.
И я сказал ниу: «Да возлюбит тнИя Амон!» И он сказал инн: «Велико ли грния, что ты ушел от мыотянеебыгaдия Амона?» И я сказал ниу: «5 месяцев и один дынь до этого дня»... И он сказал инн: «Вот, если ты правди., гды жн рукопись письма Амона, который я тронирукн, гдн жн рукопись письма этого
пб .
верховного жреца Амона, нчечицй в е-ви-ей руке?» uИ я сказал ему: «Я отдал их Несуацисбджеду и Тавутамов». И оп очень рцнгвсвцигй, и он сказал .мне: «Но вое рукопись п писем нет в твоей руко, где же корабль из кедрового дерева, кчmчичй дал тебе Негуацвeаджсд, где же его сирийский экипаж? Ведь ве поиукuе же о-в тебя чужому капитану судна, чтобы тебя убили и арчгиеи в воду? У кого искали бы бога, у кого искцеи бы тебя самого ,5?» Так сказал ои мве.
И я сказал ему: «Корабль египетский, и экипаж, который гребее для НссуацисаджсдЦ: также египетский, п вее на нем сирийцев». И он сказал мве: «Разве иее здесь в моей гавани 20 судов, которые имеют дела с Н•ссубавеаджсдчм, да и в Сидов-, куда еы также вцпрцвейсшьсй, разве нет в шем ' других 50 судов, которые также имеют дела с Бирнцеэлем 1 и которые вцпицвейюеся к себе домой?» И я промолчал в этот великий час.
И ов тогда чевсmuе, сказав мве: «С каким же пчруксвисм еы прибыл сюда?» И я сказал ему: «Я приаыи сюда за досками для великой и свйщсввчй ладьи для Амона-Ра, царя богов. Делал это твой отец, делал это твой дед, сделай и еы подобное». Так сказал я ему. И ои сказал мие: «Оии, воистину, делали это, и если еы мве дашь, чтобы сделать это, — я это сделаю. Мои [предки] выполняли подобные пчручевий, во и фараон присылал 6 судов, гру- жеввых египетскими вещами, и их выгружали в наши склады. Так и еы принеси мнедакже». И ом повелел пиивсгеи ’ документы времени своих предков, и ов повелел прочитать их в моем присутствии и обнаружили в этих документах тысячу дсаеичв разного ссисарц 17.
И ов сказал мне: «Если бы правитель Египта был владыкой моей [страны], а я его слугой, то он ие посылал бы ссрсаич п золото, гчтчий «сделай поручение Амона». Это ве было и царским подарком, который он сделал моему отцу 1й. Что же касается меня, я тоже, я ве твой слуга, так же как я ие слуга пославшего тебя 19. Если я громко закричу к ливанским лесам, ицнвсизсегй вебо и деревья лягут здесь, ва берегу мч'рй. Дай же мве твои паруса, которые еы привес, чтобы доставить твои суда в Египет, нагруженные твоими аисвицми. Дай же мне твои канаты, которые еы привес, [чтобы связать де]ревья, которые я спилю, чтобы сделать тебе... (повреждена 1*2 строї и) ?и я сделаю тебе паруса к твоим ладьям, ео эти большие балки тяжестью поломают их (е. е. ладьи), и еы умрешь посреди мчрй. Вое Амов загремит в вебе, и ов даст Суееха 2° подле него. Ведь Амон сделал все земли.
Ов создал их, а землю египетскую, из которой еы вышел, он создал вначале. Ведь мастерства вышли из вее 21 и достигли моего мссечпрсаывави•я, ведь звания вышли из шее и достигли моего мссmчпрсаывцвкй, что же это за асссмысесввче путешествие, которое тебе велели сделать?»И я сказал ему: «Невеивч. Путешествие, которое я сделал, вовсе ве бессмысиеввче! Нет никакого корабля на воде, который
не принадлежал бы Амону! Моря его и ливанские леса, о которых ты говорил «Мои они!», [они тоже] его. Он (т. е. лес) произрастает для «Усерхетамон»22, владычицы [всех] кораблей. Воистину, сказано Амоном-Ра, царем богов, Херихору, моему владыке: «Пошли меня». И он послал меня вместе с этим великим богом, ты же задержал этого великого бога 29 дней, (после того) как он причалил в твою гавань. Разве ты не знал, что он здесь, разве он (т. е. Амон) не тот, которым он был, а ты стоишь и торгуешься относительно ливанского леса с Амоном, твоим господином. Относительно же того, что ты говоришь, что были прежде цари, которые присылали золото и серебро, если они посылали «жизнь и благополучие» 23, то они же не посылали вещей. Если же посылали вещи твоим предкам, то (посылали их) вместо «жизни и благополучия». Ведь Амон-Ра, царь богов, есть владыка жизни п благополучия, и он был владыкой твоих предков, которые проводили жизнь, принося жертвы Амону. И ты — ты [тоже] слуга Амона, и если ты скажешь Амону: «Я сделаю, сделаю» и исполнишь его поручение, ты будешь жив, ты будешь здоров, ты будешь благополучен и ты будешь любим В1СЄЙ твоей страной и твоими людьми. Не желай себе имущества Амона-Ра, [царя] богов. Воистину, лев любит свое.
Приведи мне твоего (?) писца, я пошлю его Несубанебджеду и Танутамон, этим повелителям земли, которую дал [им] Амон на севере своей земли, и они пришлют ,-все нужнее, за чем я пошлю, говоря: «Пришли его [вещи], пока я не вернусь на юг, и я тебе отошлю все, все одолженное». Так сказал я ему.
И он передал мое письмо в руки своего посланца, и он погрузил килевую балку, передние и задние балки, равно как другие четыре обработанных бревна, а всего 7, и отослал в Египет.
И его посланец отправился в Египет и вернулся ко мне в Сирию в 1-й месяц зимнего времени. Несубанебджед и Танутамон прислали:
Золота 4 сосуда и сосуд какмен.
Серебра 5 сосудов.
Одеяний из верхнеегипетской материи 10.
. Верхнеегипетской материи 10 тюков.
Связок папируса 500.
Бычьих шкур 500.
Канатов 500.
Чечевицы 20 мешков.
Рыб 30 корзин.
Она (т. е. Танутамон) послала мне24 одеяний из верхнеегипетской материи 5.
Верхнеегипетской материи 5 тюков.
Чечевицы 1 мешок.
Рыб 5 корзин.
Князь обрадовался, и он поставил 300 людей и 300 быков и назначил, .надсмотрщиков во главе .их, чтобы пилили бревна.
Они пилили их, и они дали им там пролежать зиму. В 3 месяца лета их притащили на берег моря.
Князь вышел н стал подле них. И он послал ко мне сказать: «Приходи». Вот, когда я приблизился и стал подле него, упала на меня тень(?) его убора 25. И Псчансн, один из телохранителей, которые при нем, приблизился ко м-не и сказал: «Тень (?) фараона, твоего владыки, упала на тебя» 26. А он (т. е. князь) разгневался на него и сказал: «Оставь его». Я приблизился и стал подле него, и он ответил мне, говоря: «Смотри, поручения, которые прежде делали мои предки, я их [тоже] сделал, хотя ты и не сделал мне того, что сделали твои предки моим. Смотри, самые последние из твоих бре-вен лежат. Сделай же мне удовольствие и погрузи их, ибо они даны тебе. Не смотри на ужасы моря, [но] если ты посмотришь на ужасы моря, то посмотри и на меня 27. Воистину, я не сделал тебе того, что было сделано посланцам Хаемуаса 28, которые пробыли 17 лет в этой стране и которые умерли здесь». И он сказал твссму телохранителю: «Возьми его и покажи ему их гробницу, в которой они упокоились».
И я сказал ему: «Не показывай мне ее. Если Хаемуас посылал тебе посланниками людей, то он сам человек9. Но [я] не один из его посланников, а ты говоришь «пойди посмотри подобных тебе30». Ты не радуешься и [не] велишь сделать памятник и сказать на нем: «Послал мне Амон-Ра, царь богов, своего посланца Амона, вместе с Унуамочсм, посланцсм-чслсвс- ком, за деревом для барки великой, священной, для Амона-Ра, царя богов. И я спилил их, я погрузил их, и я отправил их своими кораблями и своим экипажем, и я дал им достигнуть Египта, чтобы вымолить себе 50 лет жизни от Амона сверх сужденных». И если случится в другое время прийти какому-нибудь посланцу из земли египетской и он знает письмена, он прочтет имя твое на памятнике, и ты получишь воду на Западе31, подобно тамошним богам».
И он сказал мне: «Слова, которые ты говоришь мне, — великое свидетельство».
И я сказал ему: «Если [случится] многое, которое ты сказал мне, и я достигну местопребывания верховного жреца Амона и он увидит твое то твое поручение доставит тебе
нечто».
И я пошел к берегу моря, где находилось дерево, и заметил 11 кораблей, которые появились на море. А они принадлежали чакальцам [и пришли с поручением]: «Захватите его и не пропустите судов от него в землю египетскую». И я сел и заплакал.
И вышел ко мне писец князя, и он сказал мне: «Что с тобой?» И я сказал ему: «Не видишь ли ты птиц, которые вторично возвращаются в Египет33. Смотри на них, ежи направляются к прохладной воде. Доколе же я останусь здесь? Разве ты не вп- дишь этих, пришедших, чтобы захватить меня опять». .
И он ушел, и он сказал это князю, и князь стал плакать по
поводу этих слов, которые сообщили ему и ичечиые печальны. И ов выслал мне своего писца, и ов пикнес мве две меры вива и одного барана. И ов послал мве Тевевуе, векую египетскую певицу, которая была nии вем, говоря: «Спои ему, пусть ие отягащаюе его снвсиныс мысли».
И ов послал мве сказать: «Ешь и пей, и пусть тебя ве отяга- щают сивсивсс мысли, а завтра еы услышишь все, что я скажу».
И вое когда вцсеупuи следующий день, ов воззвал к своим водам п землям 34, п оп встал посисди них, и ои сказал чакаль- цам: «Почему вы пришли?» И оии сказали ему: «Мы преследуем эти весьма битые суда з\ которые еы посылаешь в Египет вместе с вашими недругами». И ов сказал им: «Я не могу задержать пчславвикц Амова в моей страво. Дайте мве его отправить, а затем преследуйте его, кечаы захватить его».
И он погрузил меня, и ов отправил меия... [из] морской гавани. И ветер пригвал мевя к земле Ирса 36. И обитатели города вышли против мевя, чтобы убить меня. И я был пичтисвуе и протащен к мссmчпрсаывцвию Хеееб, княгини города. И я застал ее, когда ова выходила из одного здания и входила в другое^. я покло- ей и спросил людей, которые сmчйеи вокруг вее, шее ли среди вих кого-нибудь, кто понимает египетскую речь. Один из вих сказал: «Я понимаю». И я сказал ему: «Скажите моей госпоже— я слышал, вплоть до Фив, месечпрсаытцвия Амова: во всех пчсслсвийй делают веспрцведливчсеи, во в земле Ирса поступают справедливо, во и здесь делают веспрцведиивосеи каждый день». И о-ва сказала: «Что это, что еы говоришь?» И я сказал ей: «Когда море разбушевалось, тетер пригвал мевя к земле, ва нчечичй еы вцйчдишьсй, так ве позволь схватить мевя, чтобы умертвить. Ведь я послаи-вик Амова; смотри, заметеш я, м-шя будут искать во всо дви. Что же касается команды князя Библа, которую оии ищут убить, разве их господин ве вайдее 10 твоих команд, и он их убьет за это». Ова приказала позвать людей и поставила их. И она сказала мве: «Ложись спать»...
(Конец текста отсутствует, однако по смыслу всего потсгттчваний, следует полагать, что дальш- чписытаечсь блцгч■пчиукшч- возвращение Ушу- амоша на родину.)
Перов. //. М. Лурье.
1 Главный храм бога Амона в Фит.^х.
2 Главный город 14-го нома Нижнего Египта, расположенный т гстоич- восточноИ части Дольты.
3 ПортыИ фараон XXI династии, правивший т мертой половино XI в.
до н. э. •
4 Ж-на Н-гуааш-адж-да.
5 Из дальш-Иш-го изложения следует, что этот капитан был финикийцем. f Город ша палестинском побережье, расположенный носкчиьно южнее
гчтисм-ннчй Хайфы.
7 Чакал — народ, лот за 80 до описываемых событий вместе с фuиигтuм- ляшами заво-вавший палсутинснчс побережье.
8 Дебен равен 91 грамму. Таким образом, Унуамон лишился 455 граммов золота и около 3 килограммов серебра; по тому времеши — крупная сумма.
9 Херихор — верховный жреи и правитель Фив.
Е0 Пєрнчиояндин фидийиоойнх князнй, чьи городи должен был пяоєтить Унуноон для закупки лыса. БиИл — город ин фгдгйиоойяо ня■Инрєжье'’ с которым египтяне Iкгыыєежпвaли тяреясыє связи нщн с додидaсеичнскяй эпохи.
і'Вежливое яИенщениЄ’ язднчнющен: «я с тсонй иолы».
ч То-нсть священную статую Амонн, которую инз с собой Уднaоод.
із Дословно: за нго затылком. Это сыражниин, конечно нн следует понимать буквально. Удннояд хоинт сказать, что сидел чнрнз окна, кнк рнзии- янются солны прибоя.
е Из эиих тих в морено знкеючить, что киозк ппь дпр Унуамниа ин азад- тюрм-юти.
15 Чистый опяояИ на сдотдйе избавляться m нноонжиеяя с целью ягоняяь- зосаться их имнщноесям. Этим князь хочні сказать, что едва ли НєонИндєи- джнд доверил Уднимяда чужому йипинаду, если Иы дал єму сажное пярнчн- нин.
16 Судя по смыслу, фИДИйИOOйИO купен, неджисисший с Т-нисн и, соз- можно, сязеяияяясший там тяееяву'Iь факторию.
17 То-ныть сосуды, дяоияйи, слитки и т. д.
18 Этим самым князь подчеркивает, что оєенбея нрноыяаяяос нн и дар, н с к-честсн платы за лыс.
15 Херцхорн.
20 См. прим. 21 к «Битсы при Кидыше».
’і Искусства и ремесла
22 Вєеяятдд, низиниие ояящеддяо бирки Амона.
’і БлaгБCлoдоя■ис (югоВо ост орое рор епнрє ННнуамн^ін о по ающию сюатуи боги. По нго инєнию’ это ИДЯCШЄ’ чем дгньги’ рдеяеые приоыяaяиоь прежде.
’і Лично У ну аиюну.
2" То-нсть Уднимдд оеая слишком близко к князю.
2( В чнм заключается смысл слое Пєдамодн, судя по имыни єгиптянина, дєяодд.
27 Смысл эедед предложения, ЯЧЄCИДДЯ’ с том, что князь оясєенєт Уну- нмддн пдойоеєє рдзвеащинсоя в Ееинєе, дєоооеея ни неподходящее для плавания ирноя года.
28 Очєсиыдд, Риоснс IX. В этих ояясар заключен- для ннс неясння, скры- еня угроза.
29 Ддоловдд.• то чєлосєчєскоє тыло нго.
;ю Уднамод рдчєн этим ойазаеь, что он пяояидний Иога.
ч То-єсть я цаеонсє мееевыр.
32 Дернсо, коняеяє Уднамяд ыяоеаяин.
її Уднаояд .хячєе этим ойизиеь, что со времени нго отъезди из Египтн прошел год.
гі To-єонс ко ясноояяєй оееадє.
35 Т-кин, йдеярыє должно разИить.
36 Кипр.
37 То-нсть нн улицу