<<
>>

Загадки крито-микенских письмен

Первоначально лингвистам-дешифровщикам было ясно, что древнейшие жители Эгейского моря, Малой Азии, Си­цилии, Италии, Испании, Франции не говорили на языках индоевропейской группы.

И поэтому считали, что при попытках прочитать древние надписи с острова Крит сле­дует исходить из того факта, что язык этот может быть любым, но только не «арийским», а уж тем более не греческим. Ведь именно греки-ахейцы разгромили цивили­зацию Крита и Микен.

Уже Артур Эванс смог установить три вида (и три этапа) развития древнекритского письма: первый — «рису­ночные знаки» на печатях, чей возраст равен 40—45 векам;

второй — развивавшееся на их основе «письмо А» (1750— 1450 гг. до н. э.); третий, и последний— «письмо Б»; его памятники были обнаружены не только на Крите, но и на территории материковой Греции — в Микенах и Пилосе.

В 1931 г. была сделана попытка прочесть крито-микен- ские письмена с помощью языка обитателей Пиренейского полустрова басков: вдруг язык критян окажется родст­венным баскскому? Позднее привлекались и другие неиндо­европейские языки, с помощью которых дешифровщики хотели прочесть загадочные тексты, но все эти попытки были безуспешны.

А может быть, язык критян все-таки был индоевро­пейским? — все чаще стали задаваться мыслью исследова­тели.

Чешский ученый Бедржих Грозный сделал в 1949 г. по­пытку прочитать крито-микенские знаки, сравнивая их со знаками хеттов, шумеров, жителей долины Инда, финикий­цев, древних киприотов. Однако к успеху она не привела, ибо, по мнению большинства исследователей, в одной пись­менности не могут сосуществовать знаки, общие со столь различными (к тому же исторически и географически отдаленными друг от друга) видами письма. На деле у Грозного получился весьма странный язык: в нем смеша­лись самые разнообразные элементы. Содержание же тек­стов, вычитанное Грозным из табличек, было лишено ясного смысла.

И все же дешифровка загадочных письмен продвигалась, несмотря на все неудачи отдельных исследователей. Бол­гарский академик Георгиев привел в ряде своих работ вес­кие доказательства того, что язык письмен острова Крит индоевропейский, но не греческий, а особый, «минойский». Греческий ученый Ктистопулос, подсчитав частоту крито-

микенских знаков, смог определить, гласными или неглас­ными являются некоторые из них (по позиции в начале, соредине или конце слова). Английский лингвист Каули установил, что за словом «женщина» (оно обозначалось рисуночным знаком, смысл которого был понятен, хотя, на каком языке его читать, оставалось неизвестным) следуют две различные пары знаков — написание слов «мальчик» и «девочка».

В 1943—1950 гг. американский математик Алиса Кобер провела исследования загадочных письмен Микен и Крита иод новым углом зрения: составив таблицу из устойчивых сочетаний знаков, она смогла обнаружить окончания для мужского и женского рода, а также установить грамматиче­ские окончания. И хотя до самой своей смерти (в 1950 г.) Кобер не удалось прочитать с полной уверенностью хотя бы один слог или слово, начало реальной дешифровке крито- микенских письмен было положено.

Ключ к письменам был найден в 50-х годах молодым английским ученым Майклом Вентрисом, продолжившим изыскания Алисы Кобер. На основе подсчетов повторяе­мости знаков и сочетаний одного знака с другим, умело используя достижения других исследователей, Вентрис смог в сентябре 1951 г. составить «сетку», которая включала все основные знаки критского «линейного письма Б». Из 88 раз­личных знаков в «сетку» попало 66.

Какой же язык укладывается в «сетку»? Над этим вопросом Вентрис работал в течение следующего 1952 г. Сам исследователь с давних пор был убежден, что «языком икс» является этрусский. Но тщетны были все попытки втиснуть в неумолимую и неопровержимую «сетку» формы этрусского языка. 1 июня 1952 г. Вентрис задался вопросом, который сам назвал «легкомысленным отклонением от

дела»: «Не могут ли кносские и пилосские таблички быть написаны по-гречески?»

Сам исследователь был абсолютно убежден, что гречес­кий язык постигнет судьба этрусского.

Но вскоре эта убеж­денность сменилась не менее сильным изумлением: гре­ческий язык превосходно укладывался в «сетку»!

Чем дальше шли исследования Вентриса, тем больше греческих слов он получал. Правда, многие эти слова зву­чали странно, ведь язык, на котором они написаны, древ­нее гомеровского на несколько сот лет!

Вентрис не был специалистом по истории греческого языка. Иногда он не узнавал тех или иных греческих форм, так как ему не приходилось раньше иметь дела с архаич­ным греческим. Ведь пройдя путь до гомеровского, класси­ческого языка, эти формы успели видоизмениться. На по­мощь молодому исследователю (Вентрис по образованию был архитектором) приходит языковед Джон Чедвик, спе­циалист по древнейшим греческим диалектам. Объединен­ными усилиями блестящий дуэт «дешифровщик — филолог» публикует в 1953 г. чтения 65 знаков и формулирует пра­вила орфографии крито-микенских текстов.

Один за другим крупнейшие специалисты в области древних письмен и греческой филологии признают пра­вильность выводов Вентриса и Чедвика (в том числе и те, кто выступал ранее с собственными теориями, как, напри­мер. Георгиев и Ктистопулос).

Десятки ученых из разных стран включаются в исследо­вания (важную роль сыграли работы советского ученого С. Я. Лурье) критико-микенского письма. Но к сожалению, в их рядах нет самого Вентриса — блестящий дешифровщик трагически погиб р автомобильной катастрофе 6 сентября 1956 г,

Обратимся же теперь к другим загадкам «Эгеиды», стран восточного Средиземноморья, где рождалась европей­ская цивилизация, чтобы вернуться затем снова к «белым пятнам» культуры и письменности острова Крит.

<< | >>
Источник: А.М.Кондратов. Погибшие цивилизации. Издательство «Мысль» Москва. 1968

Еще по теме Загадки крито-микенских письмен: