<<
>>

Учители греков, иудеев, римлян...

Римская культура — колыбель европейской. Учителями римлян были древние греки. И когда древние памятники Египта начали говорить, стало очевидно, что огромным большинством своих достижений греческая культура обя­зана людям страны пирамид.

«Именно в этой стране мы должны искать истоки цивилизации Греции и ее искусства, а следовательно, и истоки нашей современной цивилиза­ции», — писал Шампольон.

Египетские сказки сыграли огромную роль в мировой литературе: «факт их наибольшей древности бесспорен, и распространение путем устной передачи не вызывает со­мнений», свидетельствует крупнейший знаток литературы Древнего Египта, замечательный русский ученый Тураев, благодаря этой устной традиции многие античные авторы, не зная египетского языка, тем не менее находились под сильным влиянием литературы Древнего Египта. Плутарх и Сенека, Гомер и Эсхил и многие другие прославленные авторы черпали из этой сокровищницы. Через греческую литературу египетские сюжеты проникли даже в литературу средневековой Европы. Впрочем, «посредником» здесь ско­рее служила священная книга христиан и иудеев — Биб­лия. Ибо в ней мы находим следы явного влияния древ­него Египта.

Изучение Библии показывает, что ее авторы хорошо зна­ли древнеегипетскую литературу. Даже в лексике Библии можно обнаружить заимствования из языка Египта. Имеют­ся и прямые аналогии.

«Дай уши твои, внимай словам, сказанным мной, обрати сердце свое к пониманию их», — говорит египетский фа­раон Аменемоп своему сыну в «Поучениях Аменемопа».

«Приклони ухо свое, и внимай словам моим, и обрати сердце свое к пониманию их», — говорит мудрый царь Со­ломон своему сыну в библейской книге «Притчи Соломо­новы».

Благодаря счастливой случайности до нас дошел заме­чательный памятник египетской богословской мысли. Около 720 г. до н. э. жрецы главного храма бога-созидателя Птаха обратились с просьбой к фараону Шабаке увековечить в камне древнейший текст, который вот уже две тысячи лот хранился в виде папируса.

Две тысячи лет — срок нома-

лый, и поэтому «произведение предков» было порядком изъ­едено червями. Фараон удовлетворил просьбу жрецов и на черном граните повелел высечь древний текст.

Правда, спасти его полностью так и не удалось: сильно пострадало начало текста, да и в середине встречались зна­чительные пробелы. Кроме того, уже спустя много лет, когда египетская цивилизация и религия отошли в прошлое, камень с древним текстом был превращен жителями Мем­фиса в мельничный жернов. Естественно, это привело к гибели новых строк.

В 1805 г. камень попал в Британский музей. Но лишь через несколько десятилетий на него обратили внимание квалифицированные египтологи. С большим трудом им уда­лось перевести текст, написанный трудным, архаичным язы­ком. Уникальный, древнейший памятник богословия возво­дил все сущее, и всех могучих богов Египта в том числе, к единому богу Птаху.

«Величайший Птах» сотворил и богов, и людей, и чер­вей и все, что есть в мире. Причем сделал это способом, удивительно похожим на библейский. «Все сущее получило бытие сначала в сердце» (то есть в мысли высшего боже­ства, говорит древний трактат), а «язык», то есть слово, вызвало это сущее к жизни. Разве не похоже это на учение о Слове-Творце в первой главе библейской «Книги бытия»? А слова «Евангелия от Иоанна»: «Вначале было слово, и слово было у бога, и слово было бог. Оно было вначале у бога. Все через него начало быть, что начало быть» — яв­ляются едва ли не дословным повторением мемфисского трактата, хотя их разделяет пропасть времени в 30—35 ве­ков!

Параллели евангельским текстам можно найти и в дру- гиїтекстах Дпевнего Египта. Известное изречение Иисуса:

«Взявшие меч от меча и погибнут», приводимое в «Еван­гелии от Матфея», принадлежит не Христу, а фараону Петубасту, изрекшему: «Кто точит меч, в шею того он и вонзится». Особенно сильно сказывается египетское влия­ние на тексте «Евангелия от Луки».

Евангельская притча о бедняке Лазаре в основе своей имеет египетскую сказку о Сатни-Хаэмуасе.

И евангельский и древнеегипетский тексты повествуют о бедняке, неспра­ведливо страдавшем в этом мире и получившем все блага в мире ином. Богач же, пировавший и обманывавший лю­дей во время своего земного существования, получает за­служенное наказание па том свете, в царстве мертвых. В той же египетской сказке о Сатни-Хаэмуасе мы находим перекличку с легендой о малолетнем мудреце Христе, кото­рую излагают евангелия от Луки и Фомы.

Иисус, когда ему было 12 лет, пришел со своими роди­телями в Иерусалим на празднование пасхи и потерялся в незнакомом большом городе. «Через три дня нашли его в храме сидящим среди учителей, слушающим их и спра­шивающим их; все слушающие его дивились разуму и отве­там его», — читаем мы в евангелии от Луки. А вот что говорит египетская сказка о малолетнем сыне Сатни-Хаэ­муасе, по имени Са-Осирис: «Когда Са-Осирис подрос и окреп, его отдали в школу. Но прошло немного времени, и он стал знать больше, чем тот писец, который его учил. Маленький Са-Осирис начал тогда читать заклинания вмес­те с писцами дома жизни при храме бога Птаха, и все, кто слышал его, бывали поражены».

Образ взрослого Христа, страдающего бога-искупителя, также возник под несомненным влиянием Египта,

<< | >>
Источник: А.М.Кондратов. Погибшие цивилизации. Издательство «Мысль» Москва. 1968

Еще по теме Учители греков, иудеев, римлян...: