<<
>>

ЗНАЧЕНИЕ МЕТАФОРЫ

Пусть не покажутся читателю нарочитыми принятые нами названия глав. События IV века в обобщенном виде и в са­мом деле напоминают разгорающееся пламя, которое, буду­чи раздуто ветром, превращается в пожар.

И вот с востока подул тайфун и понес сяньбийскую конницу на Срединную равнину; на юго-западе, в лесистых ущельях Шэньси и Сы­чуани, зародился ураган, взметнувший дисские племена тан- гутов; с амдосских нагорий вихрь понес отряды тибетских всад­ников с длинными копьями; в широкой степи возник буран из табгачских косоплетов; а в сердце империи Чжао закру­жился смерч китайского национализма, ненависти и презре­ния ко всему инородному. Ветры раздули зажженный хунна- ми огонь, и языки пламени опустошали страну от Ляодуна до Кукунора до тех пор, пока не сгорело все, что могло гореть. На несчастную землю лег пепел, но постепенно сквозь него стали прорастать побеги новых, дотоле невиданных трав и цветов. На смену Древности пришло Средневековье. А на привычном «академическом» языке это будет выглядеть так: «Одни племена за другими, то с севера, то с северо-восто­ка, то с запада вторгались в Китай, и вчерашние грозные победители становились жертвой новых завоевателей. Побе­ды одних неизбежно влекли к новым кровавым столкнове­ниям, и все это происходило на землях, возделанных трудом многочисленных поколений китайцев»1. Эта характеристика, по необходимости краткая, естественно, не дает ответа на

ряд вопросов. Зачем племена шли на верную гибель? Почему их терпел китайский народ? Каким образом сильные державы становились добычей малых племен? Все это надо объяснять в любом случае.

<< | >>
Источник: Гумилев Л.Н.. История народа хунну / Лев Гумилев. — M.,2010.-700, [4] с.. 2010

Еще по теме ЗНАЧЕНИЕ МЕТАФОРЫ: