Из «Книги Мертвых»
«КНИГА МЕРТВЫХ* (ПО-ЕГИПЕТСКИ «КНИГА ВЫХОДА ДНЕМ*, Т.Е. «КНИГА ВОСКРЕСЕНИЯ*) — УСЛОВНОЕ ОБОБЩАЮЩЕЕ НАИМЕНОВАНИЕ ПАПИРУСНЫХ СВИТКОВ, КОТОРЫЕ СОПРОВОЖДАЛИ УСОПШЕГО В ЕГО ПУТЕШЕСТВИИ ПО ЗАГРОБНОМУ МИРУ.
ОТДЕЛЬНЫЕ СОДЕРЖАЩИЕСЯ В НИХ ФОРМУЛЫ ОТНОСЯТСЯ К ГЛУБОКОЙ ДРЕВНОСТИ И НАХОДЯТ ПАРАЛЛЕЛИ В «ТЕКСТАХ САРКОФАГОВ* КОНЦА Hl тыс. до Н.Э. МНОГОЧИСЛЕННЫЕ И МНОГООБРАЗНЫЕ ТЕКСТЫ ПОДОБНОГО РОДА ВСТРЕЧАЮТСЯ В ГРОБНИЦАХ НОВОГО ЦАРСТВА. В САИССКУЮ ЭПОХУ БЫЛО СОСТАВЛЕНО КАНОНИЧЕСКОЕ СОБРАНИЕ «КНИГИ МЕРТВЫХ*, ВКЛЮЧАЮЩЕЙ ПРИМЕРНО 192 ГЛАВЫ. В 125-Й ГЛАВЕ РЕЧЬ ИДЕТ О ЗАГРОБНОМ СУДЕ И ПЕРЕЧИСЛЯЮТСЯ КЛЯТВЫ ПОКОЙНОГО ПЕРЕД ЛИЦОМ ОСИРИСА.© Перевод M.А.Коростовцева. Печатается по: Повесть Петеисе III. M., 1978, с. 256—257.
Глава 125
Привет тебе, великий бог, Владыка Двух Истин!
Я пришел, дабы узреть твою красоту!
Я знаю тебя, я знаю имена сорока двух богов1, пребывающих здесь, на Великом Дворе Двух Истин2, — они поджидают злодеев и пьют их кровь в день, как предстанут злодеи на суд Уннефера3. Вот, я знаю вас, Владыки справедливости! К вам прихожу со справедливостью, ради вас отринул несправедливость.
(Первая оправдательная речь умершего)
1 Я не чинил зла людям.
2 Я не нанес ущерба скоту.
Из «Книги Мертвых»
3 Я не совершил греха в месте Истины4.
4 Я не [...]
5 Я не творил дурного.
6
6 Не коснулось имя мое слуха кормчего священной ладьи.
7 Я не кощунствовал.
8 Я не поднимал руку на слабого.
9 Я не делал мерзкого пред богами.
10 Я не угнетал раба пред лицом его господина.
11 Я не был причиной недуга.
12 Я не был причиною слез.
13 Я не убивал.
14 Я не приказывал убивать.
15 Я никому не приносил страданий.
16 Я не истощал припасы в храмах.
17 Я не портил хлебы богов.
18 Я не присваивал хлебы умерших.
19 Я не совершал прелюбодеяния.
20 Я не сквернословил.
21 Я не прибавлял к мере веса и не убавлял от нее.
22 Я не убавлял от аруры5.
23 Я не обманывал и на пол-аруры.
24 Я не давил на гирю.
25 Я не плутовал с весами.
26 Я не отнимал молока от уст детей.
27 Я не сгонял овец и коз с пастбища их.
28 Я не ловил в силки птицу богов.
29 Я не ловил рыбу богов в прудах ее.
30 Я не останавливал воду в пору ее.
31 Я не преграждал путь бегущей воде.
32 Я не гасил жертвенного огня в час его.
33 Я не пропускал дней мясных жертвоприношений.
34 Я не распугивал стада в имениях бога.
35 Я не чинил препятствий богу при его выходе.
36 Я чист, я чист, я чист, я чист!
Чистота моя — чистота великого феникса в Гераклеополе, ибо я ноздри Владыки Дыхания6, что дарует жизнь всем египтянам в сей день полноты Ока Xopa7в Гелиополе — во второй месяц зимы, в день последний — в присутствии Владыки этой земли.
Да, я зрел полноту Ока Хора в Гелиополе!
Не случится со мной ничего дурного в этой стране, на Великом Дворе Двух Истин, ибо я знаю имена сорока двух богов, пребывающих в нем, сопутников великого бога.
1 сорок два бога — возможно, по числу египетских областей — номов. Знание имен богов давало магическую власть над ними.
2 Две Истины — имя богини справедливости Маат в двойственном числе (возможна ассоциация с титулом фараона как владыки Обеих Земель). На Великом Дворе ее совершали суд.
3 Уннефер — букв. «Благое существо» (греч. Онуфрий), эпитет Осириса.
4 ...в месте Истины — в храме или некрополе.
5 арура — единица измерения земельной площади.
6 Владыка Дыхания — бог, дающий жизнь; здесь — Осирис.
7 Око Хора — было утрачено Хором в битве с Сетом за трон Осириса, но магически восстановлено Тотом. «Целое» Око подносит Xop в жертву Осирису, тем самым оживляя его.