№ 151. УПОМИНАНИЯ О СЕВЕРНОМ И ВОСТОЧНОМ ПРИЧЕРНОМОРЬЕ В „ОДИССЕЕ"
Несмотря на свойственную гомеровским поэмам географическую и этнографическую неопределенность, приведенные отрывки имеют отношение к северному Причерноморью и к народам, его населявшим.
Они свидетельствуют о раннем знакомстве и о ранних связях греков с этими местностями. Древнейшие связи с Причерноморьем вообще засвидетельствованы в мифологии. Крупнейший специалист по истории северного Причерноморья в античную эпоху академик В. В. Латышев начинает приводимыми ниже отрывками из «Одиссеи» свой знаменитый сборник «Известия древних писателей о Скифии и Кавказе» г.(„Одиссеяe, X, 77—99)
Далее поплыли мы в сокрушении сердца великом.
Люди мои, утомяся от гребли, утратили бодрость, Помощи всякой лишенные собственным жалким безумством. Денно и нощно шесть суток носясь по водам, на седьмые Прибыли мы к многовратному граду в стране лестригонов 2
Ламосу. Там, возвращайся с поля, пастух вызывает На поло выйти другого; легко б носонливый работник Плату двойную там мог получать, выгоняя пастися Дном Єолорунньхбаранов, а ночью быков криворогих: Ибо там паства дневная с ночной сближается паствой. В славную пристань вошли мы: оо образуют утосы, Круто с обоих сторон подымаясь и сдвинувшись подле Устья великими, друг против друга из томные бездны Моря торчащими, камнями, вход и исход заграждая. Люди мои, с кораблями в просторную пристань проникнув, Их утвердили в оо глубине и связавши у борога тесным Рядом поставив: там волн никогда ни великих, ни малых Нот, там равниною гладкой лоно магскао сияет.
Я же свой чорный корабль поместил в отдалоньи от прочих- Около устья, канатом ого привязав под утосом.
После взошол на утос и стоял там, кругом озираясь: Не было видно нигде ни быков, ни работников в поле; Изредка только, взвивался, дым от земли подымался.
(„Одиссея*, X, 133—139)
Далее поплыли мы, в сокрушенье великом о милых Мертвых, но радуясь в сердце, что сами спаслися от смерти.
Мы напоследок достигли до острова Эи3. Издавна Сладкоречивая, авотлокудрятая там обитает Дова Цирцея 4, богиня, сестра кознодоя Аэта.Был их родителем Гелиос, бог, озаряющий амоотные; Мать же была их прекрасная дочь Окоанова, Перса.
((Оддисея“, XI, 12—19)
Солнце том временем село, и все потемнели дороги. Скоро пришли мы к глубокотокущим водам Океана;
Там кимiн.вpиян5 печальная область, покрытая вечно Влажным туманом и мглой облаков; никогда не являет Оку людей там лица лучезарного Гелиос, землю ль Он покидает, всходя на звездами обильное небо,
С неба ль, звездами обильного, сходит, к зомло обращаясь; Ночь безотрадная там искони окружает живущих.
(„Одиссея*, XII, 59—72)
Прежде увидишь стоящие в моро утосы; кругом их Шумно волнуотся зыбь Амфитриты 6 лазоротаокай; Имя бродящих 7 дано им богами; близ них никакая Птица но смоет промчаться, ни даже амброзию Зевсу Легким полотом носящие робкие голуби; каждый Раз пропадает из них там один, об утос убиваясь;
Каждый раз и Зевс заменяет убитого новым.
Все корабли, к тем скалам подходящие, гибли с пловцами;
Доски одни оставались от них и бездушные трупы, Шумной волною и пламенным вихрем носимые в море. Только один, все моря обежавший, корабль невредимо Их миновал — посетитель Аэта, прославленный Арго8; Но и его на утесы бы выкинуло море, когда б он
Там не прошел, провожаемый Ирой 9, любившей Ясона.
Перев. В. А. Жуковского.
1 Новое издание этого сборника вышло в журнале «Вестник древней истории» за 1947—1С49 гг., в разделе «Приложение». (Отрывок т «Илиады», относящийся к западному и северному Причерноморью, см. в № 155.)
2 Бухта лестрегонов — возможно, Балаклавская бухта.
3 Остров Эя — очевидно, возле Колхиды, у устья Риона.
4 Цирцея (Кирка) — сестра царя Колхиды Аэта (Ээта).
6 Киммерийцы — древдре жи тели вое точнто части Ки ыма. Географическое описание передаст впечатление южанина от более северной природы.
6 Айфетрета, дочь Нерея, супруга Посейдона, — богиня морских волн.
7 «Бродящие утесы» античные авторы обычно помещают у выхода из Бос- пора в Черное море.
8 «Лрго» — чудесный корабль, на котором мифический герой Ясон со своими товарищами «аргонавтами» ездил в Колхиду за золотым руном.
вИра — Гера.